見出し画像

【和訳】Lil Wayne - Open Letter - from Carter V

この曲はWayneの葛藤や弱さが垣間見れる曲。バースのみで4分半というストイックな一曲。非常にパーソナルな曲で迷い、苦しみながらもトップに立ち続ける自分に向き合ったWayneは力強く"Open Letter"で宣言します。
そしてアウトロではまたしても母が。Wayneは最初の子供を16歳のときに授かっているんですね(相手のTonaは14歳)
その時を振り返って母が再び語りかけます。この曲もアルバムでは重要な位置づけの一曲。

[Verse]
Sometimes I feel like I ain't shit
時々、俺は全然イケてないんじゃないかって感じるんだ
Sometimes a nigga feel like shit
時々、あいつの方がイケてるんじゃないかって
Talkin’ 'bout some real life shit
人生のリアルな側面についていくつか話をさせてもらうよ
Goodbye letter, dear life shit
さよならの手紙さ、背景、人生様ってか
So if a nigga kill me, hope he mean it
もしある男が俺を殺したら、そこに意味があってほしい
I just hope I die for a reason
俺はただ、死ぬ時には理由がほしいんだ
They probably won't miss me ’til they need me
あいつらは俺が必要になるまでは、俺の死を悲しんだりしないだろうからな
Have problems with admittin' that they need me, Lord
I'm talkin' 'bout some real life shit
人生のリアルな側面についていくつか話をさせてもらうよ
Goodbye letter, dear life shit
さよならの手紙さ、背景、人生様ってか
Way too concerned to be conceited
うぬぼれるには余りにも小心者なんだ
I live and I learn, then die tryna teach 'em, Lord
俺は人生から学んだんだ、そして死ぬ。あいつらに教育を施そうとしながらね、神様
Die tryna reach 'em
届けようとしながら、死ぬんだ
They care more about how much I leave 'em
皆、俺がいくらの金をあいつらに残すかにより多くの注意を払ってる
Where’d I leave it?
どこに俺が残すかって?
I hope I leave more of an impression on my kids
俺は子供たちの記憶に沢山のものを残してやりたいって願ってるんだ
To be destined to have blessings to believe in, Lord
神様、信じられるように、そしてご加護があるように、そう運命づけられて
Just got off the phone with my son
ちょうど息子からの電話を切ったところ
Told him, "You a son of a gun"
息子にはこう伝えた「お前は、どうしようもねえ不良だな!」って
Just got off the phone with my daughter
ちょうど娘からの電話を切ったところ
Told her, "I won’t hesitate to fuck a young nigga up", Lord
娘にはこう伝えたんだ「俺は若い輩をぶっとばすことに一切躊躇しないぜ!」って。神様。
A few bitches left me
何人かのビッチは俺の元を離れたのは
That only got a new bitch elected
俺に新しいビッチを迎え入れさせただけだ
My old bitch was too disrespectful
俺の昔のビッチは本当にリスペクトがなかったんだ
And only give my new bitch respect
だから新しいビッチにだけリスペクトを与えた
That's power, yes
これが力さ、そうだ
So now we’re next
だから今、俺たちは次へ向かう
Can't lie though, I tried though
嘘はつかないよ、だけども、俺はトライしてみたけど…
I'll die tryin', that’s a common death
俺は必死にあがきながら死ぬ、ごく一般的な死だ
We was such a team, we was chasin' our dreams
俺たちはそんなチームさ、俺たちは俺たちの夢を追っかけてきた
Then it stopped, now I'm outta breath
そしてそれが終わりを告げた、
Now they try to tell me I need rest
今、皆は俺に休息が必要だって説得しようとして来る
And I find love again, I ain't find it yet
そして俺は再び愛を見つけたんだ、まだ見つけてないけどさ
Oh, but I guess it is what it is
あぁ、でもきっとこれは愛のはずだと思うよ
As it appears, oh shit
愛が生まれたとき、あぁクソッタレ
The object in the mirror is more near than it appears, oh shit
鏡に映るものは、実際に現れたものよりもっと近くて、クソ
And sometimes I fear who in the mirror, that nigga weird
そして時には、鏡に映った醜い男に対して恐怖を抱くんだ
He done died so many times but still here
こいつは何度も死んだのに、でもまだここにいるんだ
Why am I here?
なんで俺はまだここにいるんだ?
Dear life
ディア、ライフ
What is my meaning? My reason?
俺自身の意味は何だ、理由は?
Naked bitches really love ones
裸のビッチどもが本当に愛してくれることもあれば
Sometimes our loved ones don't love us
時には本当に愛した人が愛してくれないこともある
I'm fuckin' more than I'm makin' love
俺はセックスすることより、もっと大きななにかだ
Sometimes I make my rubber wear a rubber
ときどき、俺はコンドームを2枚重ねにするんだ
I just tell my lady, "Nothing's easy"
そしてただ女の人にこう伝える、”簡単なことなんてないんだ”
Even though I make it look easy
俺は簡単そうに見せてるけどさ、でも違うんだよ
But understand looks are deceiving
でもわかってくれ、見た目ってのは人をだますもんなのさ
Lookin' like I'm lookin' for some grievance
俺は不平不満を探しに行ってるみたいだ、そんな風に見える
'Cause I been through way too much, don't wanna think about it
だって俺はあまりに多くを経験しすぎてきたから、だからあまり考えたくないんだ
Cranky 'bout it, gotta drink about it
それに対しては敏感になっちまうし、飲まずには向き合えないんだ
Gotta synchronize it, tranquilize it
だからシンクロさせて、落ち着かせないといけない
Doctor ain't prescribin' what he ain't realizin'
医者は自分が実現できないことに対して処方できないだろ
Pain inside me got me thinkin' 'bout me
俺の中にある痛みが、俺自身について考えさせたんだ
Tryna hang my body, sanctifyin'
I'm a gangsta dyin' 'cause all gangsters die
俺は死にゆくギャングスタだ、だって全てのギャングスタは死ぬだろ?
I can't deny it, you can't tame my lion
俺はそれを拒絶できないんだ、お前も俺のライオンを飼育なんてできないだろ?
I'm a angry lion hangin' by a string
俺は怒れるライオンだ、
I can't describe it
上手く描写できないけど
Feel like a anchor tied to my finger
まるで指にいかりをつけられた気分さ
Got me sinkin' to the bottom of my drink
俺をドリンク・ボトルの底に沈めるんだ
I know a lotta niggas think I got a lotta niggas
多くの輩が、俺には多くの輩が取り巻きにいるって思ってるんだろ
There's strength in numbers but there's honor over strength
数字のデカさは強さになるけど、その強さを超えたところに誇りがあるんだ
I talked to God the other day, he say he got a nigga
別の日に俺は神様に話しかけた。彼は、
So, I look death up in her eye and then I wink
だから、俺は彼女の瞳の中に死を見上げた、そしてウィンクをしたんだ
It's way too real
こいつはちょっとリアルすぎるな
The shit I'm talkin' way, way too real
俺のこの話し方は余りにもリアルすぎる
I hope it gave you chills
これで君が落ち着けることを望むよ
The dirt under your feet could be the grave you fill
足元にある埃が、お前が入る墓には十分かもしれない
You don't know how dead you feel 'til you're dead for real
お前は、死んだときどんな気分化はマジで死ぬまでわからないんだからな
Gettin' high after I paid the bill
金を払った後、俺はハイになってぶっ飛ぶ
Lower than a Navy SEAL
海軍特殊部隊より気持ちが沈んでるのに
Show up with them Navy guns
銃を持ってステージに立たなければいけない
I hope somebody prayin' for 'em
誰かが彼らの為に祈ることを望むよ
Price tag, no mistake, somebody payin' for 'em
値札があって、金額には間違いがない、誰かがそれに金を払う
Ice bath, when my face numb, no expression
顔の間隔がなくなって、表情がないときは氷の風呂に入れ
What's the life expectancy when you don't expect shit?
お前は糞みたいなことを予想できないのに、何を人生に求めているんだ
Mama told me, "Fuck the world and be so aggressive. Be so fluorescent, watch these hoes 'cause they so obsessive"
お母さんは俺にこう言った「世の中なんてクソ!だから攻撃的になりなさい。思いっきり可化がうの、あのアバズレどもをみなさい、あいつらはイカれてるわ」って
I don't get too high to look over blessings
俺は神の祝福を見回すほどハイじゃないんだ
Never come in second, make the most of your seconds
すぐにはこないけど、お前らのほとんどを2番手にしちまった
(アルバムはすぐ出さないけど、俺がぶっちぎり1位だ、と)
They so precious
時間は本当に大切なものだ
'Cause if we could buy time every store would sell it
もし俺たちが時間を買えるならすべての店は販売するだろうさ
If you want me to read your mind, need correct spelling
俺に気持ちを読んでほしいなら、スペリングを正しくしてくれ
I keep it real, niggas better keep it copasetic
ホンモノであり続ける、
Where the weed? I feel like I'm gettin' a sober headache
ウィードはどこにある?シラフの頭痛になってるきがするんだ
Lookin' in the mirror at the one that know me better
鏡をのぞきこんで、俺を良く知ってるやつを見つめた
I was too busy to talk, I wrote an open letter
俺は話しをするには忙しすぎたんだ。だから俺は公開手紙を書いたんだ

[Refrain]
Dear life
ディア・ライフ
What is my meaning? My reason?
俺自身の意味は何だ、理由は?
That's the question
それが俺の質問さ
I ask the reader
俺は本を読む人
God bless the reader
Dear life
ディア・ライフ
What is my meaning? My reason?
俺自身の意味は何だ、理由は?

[Outro: Jacida Carter]
You know, when he told me Toya was havin' a baby, I say, "Y'all young. You know y'all young."
Toyaが赤ちゃんを授かったと彼から聞いたとき、あなた達は若すぎる、若すぎるわ、わかるでしょって伝えたの。
But I said, "Be the best father you can be," you know. And truly, he is that
でも私はこういったの。「あなたがなれる最高の父親になりなさい」って。ご存じの通り、彼は間違いなくそうなったわ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?