見出し画像

とみおかアンバサダー活動・番外編

私の友人であり、アメリカでジャズのミュージシャンとして活躍している石川雅愛さんと、福島浜通り地域の旧警戒区域内を見学ツアーしてきました。(English version below)
石川さんは福島県会津若松市出身。大学卒業後に渡米し、現地の大学で教鞭をとるかたわらジャズの作曲家・プレイヤーとして活動されています。昨年にはご自身初のオリジナルアルバム「Dialogue」をアメリカでリリースされました。会津若松市出身ということもあって震災後の福島県に対する想いはとても強く、「祈り」「Suite for the forgotten(忘れられた人々への組曲)」など、福島を題材にした楽曲が数多くあります。「祈り」のyoutubeリンクを一番下に貼りました。ぜひ聴いてください。
私が石川さんと知り合ったのは2014年。石川さんが「Suite for the forgotten」をネブラスカ州でお披露目するリサイタルを開催した年です。石川さんがそのコンサートのポスターに掲載する写真をネット上で探していたところ、私が同年4月に富岡町夜の森で撮った写真を目にして、その写真の使用許可をfacebook経由で私にいただいたのが最初でした。
意味に悩みながら撮り続けていたつたない写真が、遠いアメリカの方の心に何かしらの形で響いた。この時ほど通い続けて、撮り続けて良かったと思ったことはありません。そして、顔も素性もわからない遠い日本の私に、本当に丁寧な文章を送ってくださった石川さんの人柄に、心から魅かれました。福島がつないでくれた縁に心から感謝です。
それから数年間はネット上だけでのやりとりでした。私はネット上で石川さんの楽曲を聴き、石川さんはその後も何度か私の写真を使っていただきました。私の写真を用いていただいた「Suite for the forgotten」のポスターをわざわざ送っていただいたこともありました。このポスターは今でも我が家の一等地に飾ってあります。
初めて会ったのは2019年の1月でした。この時私は、富岡町で作られている「富岡は負けん!」タオルをプレゼントしました。嬉しいことに、石川さんはそれを今でもアメリカのご自宅に飾ってくださっています。(写真はコメント欄にあります。)
そしてそれから1年経った今年の1月に、かねてから「ぜひ機会があれば行きましょう」と約束していた、福島県浜通りをめぐる旅が実現しました。
石川さんは福島県出身ではありますが普段はアメリカで生活されているので、浜通り地域に来たことは「ほとんどない」とのこと。震災後の浜通りは今回が初めて。私がその案内をする大役を仰せつかったわけです。
日帰りだったのでかなりの急ぎのスケジュールだったのですが、何とかいわき市から浪江町までめぐることができました。
全てを見慣れた私と、全てが初めての石川さん。様々な風景を前にした石川さんの姿や言葉から、私もたくさんの気づきをいただき、記憶の呼び覚ましができました。中でも、最後に浪江町の請戸小学校を見に行き、見渡す限り更地になった請戸地区を走っている時に石川さんが発された言葉が、私の中で今でも響き続けています。
「風景そのものは、意外と普通なんですよね。」
震災から9年を経て、苛烈な傷跡を残した土地が少なくなってきたということもあり、見た目には「普通」な土地が増えてきました。津波にのまれた楢葉町の海岸は護岸工事が完了し、朽ち果てた富岡駅は新築されました。富岡町北部から双葉町に至る帰還困難区域には地震と時の経過の恐ろしさを否応なしに思い知らされる風景が各所に残っていますが、浪江町に入ると、また「普通」に戻ります。請戸地区の風景も、一階が津波にさらわれた請戸小学校がなければ、震災前からこうだったのではないかと見まがうようなきれいな更地が続きます。
その一見「普通」な風景が経てきたこと、背負うもの、暗喩すること、そういったものやことを感じなければいけない―そういう意味として、音楽家の在り方として、私は石川さんの言葉を解釈しました。
昔、別の友人と「センスとセンシティヴィティは違う」という話をしたことがあります。センスはただ感じること。センシティヴィティは自ら感じようとすること。そういう意味でのセンシティヴィティをもっともっとはたらかせなければ。風景にあまりに慣れ切ってしまっていた私には、石川さんの言葉は本当に新鮮でした。
最後に、石川さんが「Suite for the forgotten」の中で詠われている、閑吟集の中の歌を。
「思ひ出すとは 忘るるか 思ひ出さずや 忘れねば」
石川さんのfacebookページ
https://www.facebook.com/MasaIshikawaMusic/
Prayer (祈り)
https://www.youtube.com/watch?v=IngKvqNZwSE
#とみおかアンバサダー
#富岡町
【English version】
I toured around the area devastated by the 2011 earthquake and tsunami and affected seriously by the nuclear plant accident in Fukushima with my friend Masayoshi Ishikawa-san. Ishikawa-san lives in America and acts energetically as a jazz musician. I got to know him through each other’s activity on Fukushima.
Ishikawa-san was born in Aidu-Wakamatu(the western city in Fukushima). He went to America after he graduated from university in Japan. Now he works as a jazz composer and player while he teaches at university. Last year he released his first original album “Dialogue” in America. As Ishikawa-san himself was born there, he always thinks deeply and sympathetically about Fukushima. So he has composed a lot of works dedicated for Fukushima. Among those are “Prayer” and “Suite for the forgotten.” “Prayer” is available on youtube, and the link is on the bottom of this passage.
We knew each other in 2014, when Ishikawa-san played “Suite for the forgotten” for the first time in a recital in Nebraska. He was searching on the web for some pictures for the posters of that recital, and he found some pictures I’d taken in Yonomori district in Tomioka, Fukushima in April 2014. He politely sent a message to me on facebook asking for the permission for the usage of these pictures. This was the first contact between me and Ishikawa-san.
At that time, I was troubled by the meaning (or the lack of) of taking pictures in Fukushima. However, my pictures, however poor, had some impact on a person living in faraway America, which paid off my suffering well. And I was deeply attracted by Ishikawa-san, who took the trouble of sending a very polite message to a man(me) he didn’t know. I really appreciate the opportunity Fukushima gave me to get to know him.
For some years after that, we occasionally had some contact, but only on the web. I listened to his music on the web, and he used my pictures for some recitals. One day, he even sent to my house the posters of “Suite for the forgotten” featuring my pictures. I was very thankful for the kindness, and even now these posters are exhibited at the center of my house.
We met for the first time in January 2019. Then I gave him a towel as a gift, which was made in Tomioka, saying ”Tomioka will never die!” To my delight, he exhibits the towel in his house in America even now. (the picture is on the comment section below.)
And finally in January 2020, we went on a tour around Fukushima, which we wanted to realize for a long time.
Ishikawa-san had rarely visited these areas because he lives and works in America for a long time. I had visited these areas many times, so I drove and showed him around these cities.
We had to hurry because we made a one-day-trip, but we managed to cover from Iwaki(the western city) to Namie(the northern central city).
I am familiar with every landscape there, while every landscape there is new to him. I was much inspired by his appearances and words when he faced the landscapes and realities there. And I remembered the feelings and passions I got when I visited these cities for the first time in 2012. When we were driving on a cleared area of Ukedo district after visiting Ukedo elementary school(broken seriously by the tsunami), he said something to me. The words continues echoing in myself even now.
“Landscapes themselves are actually normal.”
Indeed, nine years have passed since 2011, and most of the buildings and houses tortured by the tragedy were torn down, and the ground was cleared and levelled. So many of the coastal cities of Fukushima appears to be back to normal. The coastal areas of Naraha city, once attacked by the tsunami, now appears to be normal after the bank protection work. Tomioka station, once washed away and decaying, now appears to be normal after the building of the new station building. Of course there are many areas which talk painfully about the horror of the earthquake and the passage of time, particularly in Tomioka(northern part), Okuma, Futaba, affected seriously by radiation. But when we go north and into Namie, again, things appear to be normal. Even in Ukedo district in Namie, most ground has been cleared and levelled (except Ukedo elementary school), so it seems as if the landscape were so even before 2011.
However, we have to perceive in these “normals” what these “normals” have experienced, born, and metaphorize ― I interpret Ishikawa-san’s words as such, as the way he lives as a musician.
I once talked with another friend about the difference between “sense” and “sensitivity.” “Sense” is a passive word meaning “being given”, while “sensitivity” is a positive word meaning “taking for myself.” What I lack and need most is “sensitivity” in this meaning. Ishikawa-san’s words inspired me and awakened me, for whom most about Fukushima had become “normal” due to frequent visits.
Finally, I cite an ancient Japanese song Ishikawa-san sings in “Suite for the forgotten.”
You remember me because you’ve forgotten me.
You wouldn’t remember me if you didn’t forget me.
The facebook page of Ishikawa-san
https://www.facebook.com/MasaIshikawaMusic/
“Prayer”
https://www.youtube.com/watch?v=IngKvqNZwSE


#とみおかアンバサダー
#富岡町
#イノベびと

【初出:2020年1月29日/facebook, ブログ「N予備校 中久喜匠太郎の講師室」

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?