ニュース和訳解説

【オランダ語ニュース和訳・解説】 ~スキポール空港の拡大~ #6

「Minister wil dat Schiphol ook na 2020 doorgroeit, actiegroep niet verrast」
官庁は2020年以降もスキポールを拡大していく意向、活動家は驚かない。
・actie:活動、行動(英:action)

Schiphol moet ook na 2020 blijven groeien anders verliest de luchthaven de concurrentiestrijd met andere luchtvaartknooppunten in Europa. 
スキポールは、2020年以降も拡大し続けなければならない、でなければ、この空港は他のヨーロッパの航空ハブとの競争に負けてしまう。
・knooppunt:結び目、接続の中心(英:node)

Dat zegt minister Van Nieuwenhuizen van Infrastructuur en Waterstaat in een interview met de Volkskrant.
これは、公共事業省のVan Nieuwehuizen大臣がVolkskrantのインタビューで言っている。
・Volkskrant:オランダの新聞、直訳「国民新聞, 大衆新聞」

Tot en met 2020 geldt op Schiphol een plafond van 500.000 vluchten per jaar en dat plafond is nu al bereikt. 
2020年までに、限界の1年50万機がスキポールでは行われる。そして、この限界にはもうすでに達している。
・plafond:天井、限界

Omwonenden en milieuorganisaties willen dat het aantal vluchten tot 2023 niet verder toeneemt, maar volgens Van Nieuwenhuizen zal de luchthaven na 2020 zeker verder groeien.
周辺住民や環境保全団体は2023年までは機体数をこれ以上増やして欲しくない。しかし、Van Nieuwehuizenによると、2020年以降もこの空港は確かに成長していくようだ。
・omwonende:周辺住民

Puzzel
パズル

"Het wordt een puzzel. Het zal geen ongebreidelde groei zijn, 
これはパズルになっている。これは制限なしの拡大ではない。
・ongebreideld:制限なし
 ・breidelen:制御する、制限する(英:restrain)
  ・bereiden:完了する → voorbereiden:準備する

zo van: vlieg maar raak, 
つまり:飛ばせるだけ飛ばせということ。
・zo van:つまり、すなわち(英:so off)
・vlieg maar raak:schiet maar raakからの造語
 ・schiet maar raak:やりたいだけやれ(schiet maar tot je raakt)

en het zal ook niet zijn: we zetten Schiphol op slot of we trekken de stekker eruit. 
そして、こういうことにもならない:スキポールに鍵をするか、そのコンセントを抜くか。
・op slot zetten: 鍵をかける、ロックする
・de stekker:コンセントのプラグ、→ de stekker eruit trekken: コンセントを抜く

Dat kan gewoon niet.”
普通にそうはならない。

De groei van Schiphol ziet Van Nieuwenhuizen niet als bedreiging voor de klimaatdoelstellingen. 
スキポールの拡大をVan Nieuwenhuizenは、環境問題の目標を脅かすものではないと見ている。
・bedreiging: 脅威、威嚇(≒ intimideren)→ 動詞:bedreigen: 脅す
 ・bedriegen: 騙す(名詞:bedrog)

"Het heeft geen zin om in je ­eigen land een bedrijfstak de nek om te draaien, om vervolgens te zien dat mensen vanuit België of Duitsland vertrekken.
ベルギーやドイツからの人々が出発してくことから見ても、あなたの国で一つの業種を無くすのはナンセンスである。
・bedrijfstak:業種、商業分野
・nek omdraaien:滅ぼす(= te gronde richten)
 ・nek aan nek:接戦で
・om vervolgens te zien dat ~:〜から見ても

Daar schiet je voor het klimaat niets mee op.”
これによって環境に対しては何も起こしません。
・opschieten:急ぐ、うまく行く

Discriminatie
差別

Ook Lelystad Airport gaat er volgens de minister gewoon komen. 
レイリースタッド空港も大臣によるとそのまま行くようです。

Het kabinet wil dat Lelystad een overloopluchthaven van Schiphol wordt. 
内閣はレイリースタッドをスキポールのオーバーフロー用空港にしたい。
・kabinet:内閣(英:cabinet)
 ・overheid / regering:政府(政治機関の全体、英:government)
 ・parlement:議会(Eerste kamer と Tweede kamer で構成、英:parliament)
・overloop:オーバーフロー、氾濫、通路

Vakantievluchten moeten naar Lelystad, zodat er op Schiphol ruimte komt voor intercontinentale vluchten en vrachtvluchten. 
休暇旅行の飛行機はレイリースタッドに移動し、そうするとスキポールに大陸間の飛行機と貨物輸送の飛行機のための余裕が出来ます。
・vracht:貨物(英:freight)

Zelfstandige groei van Lelystad, door nieuwe aanbieders, was in de oorspronkelijke plannen niet de bedoeling. 
新しい提供者によると、レイリースタッド自身の拡大は元々のプランではあったが、意図してはいなかった。
・aanbieden:申請する、提出する、提供する

Maar de Europese Commissie keurde die plannen af, omdat ze in strijd zouden zijn met concurrentieregels.
しかし、ヨーロッパ議会はこの計画を非承認した、なぜなら彼らは競争規則に反しているから。
・afkeuren:否定する、非承認する
・in strijd met ~:〜に反している

"De wensen voor Lelystad zijn lastig te verenigen", zegt Van Nieuwenhuizen in de Volkskrant. 
レイリースタッドの願いは一致させるのは困難だ、とVan NiewenhuizenはVolkskrantで述べている。
・verenigen:一致する、同調する
 ・vereniging:組合、協会、クラブ
 ・enig:唯一の

"Aan de ene kant wil de Europese Commissie totaal aan het non-discriminatiebeginsel vasthouden, terwijl de ­Kamer vol gaat voor het selectiviteitsbeleid. 
ヨーロッパ議会が無差別原則に完全に適応したい一方で、しかし議会は選択的政策のいっぱいいっぱいで行っています。
・aan de ene kant ~, aan de andere kant ~:一方では〜、もう一方では〜
・aan ~ vasthouden:〜を固持する
・beleid:政策、ポリシー(英:policy)
 ・begeleiden:同伴する(名詞:begeleiding)

Die eisen sluiten elkaar uit als je ze beide voor honderd procent toezegt. 
もし両方を100%約束したら、この要求はお互いを否定しています。
・uitsluiten:拒否する、除外する、追放する
・toezeggen:約束する

Ik moet dus een balans zoeken.” 
私はなので、均衡を探さなければなりません。

'Niks nieuws onder de zon’
太陽のもとに新しいことなどない

Actiegroep Red de Veluwe is niet verrast door de uitspraken van Van Nieuwenhuizen. 
活動グループのRed de Beluweは、Van Nieuwenhuizenの発言に驚かされていない。

"Dit is niks nieuws onder de zon", zegt voorzitter Robert Tieskens in het NOS Radio 1 Journaal. 
これは太陽のもとに何も新しいことなどないということです。と会長のRobert TieskensはNOSラジオ1 ジャーナルで語っています。

"Dit is het standpunt dat de minister vanaf het begin heeft uitgedragen en daar gaat ze mee door.”
これは大臣が最初から示していた立場で、このまま進んでいきます。
・standpunt:立場(英:standpoint, attitude)
・uitdragen:外に示す、明かす

Volgens Tieskens is het duidelijk waarom de minister nu hiermee komt. 
Tiekensによると、大臣がなぜ今こうしているのかは明らかである。

"De Provinciale Statenverkiezingen komen eraan en ze wil daadkrachtig overkomen. 
県の公営保険が得をするからで、そして彼女は決定的に上に立ちたい。
・aan ~ komen:〜を得る
 ・aankomen:到着する
 ・achter ~ komen:〜を知る
 ・dat komt ervan:自業自得
・daadkrachtig:決定的な
・overkomen:超えていく(kwam over, is overgekomen)
       予想を超える(overkwam, is overkomen)

Ze moet de coalitie meekrijgen in haar plan voor de groei van Schiphol en Lelystad Airport.”
彼女は、彼女のプラン通りのスキポール空港とレイリースタッド空港の拡大のために、連立与党を得なくてはなりません。
・coalitie:連立(coalitie partij:連立政党)

・引用
https://nos.nl/artikel/2272450-minister-wil-dat-schiphol-ook-na-2020-doorgroeit-actiegroep-niet-verrast.html


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?