子供のTシャツから学ぶ英語表現
下の子が着ている、HANG TENのTシャツ。足跡のマークを見たら、「ああ、あれ」と思い浮かぶ方も多いかと思います。
子供の服に関しては、親も子も、ブランドやメーカー名にこだわりはなく。唯一、一点、近場の量販店で買えるという理由で購入、上の子からのお下がりで着せているものなのですが。
ふと、下の子、
「これ、なんていう意味なの?」と。
そういえば、私も知らない・・・ということで、辞書を引いてみました。
hang ten:
(1) (サーフィン)両足の親指をサーフボードの前方にかけて乗る。
(2) (どんな苦境にあっても)生き残る。
(ランダムハウス英和大辞典より)
説明を読み上げていたら、なんかかっこよくて、このTシャツを見る目が変わった・・・。(個人的には、昔からあるブランドで、その言葉の響きに、庶民的な印象を持っていたのです。)
それを聞いたからかどうかはわかりませんが、最近下の子は、このTシャツをよく着ていっています。兄弟で比べると、弟の方が色とか素材にうるさいのですが、いつも着る服のローテーションに入ってよかった。
私も、新しい表現を一つ知ることができて、よかったです。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?