見出し画像

【初級編】立ち回りをつくってみよう ~意識するポイントなど~

アクション業界には振付を行う職業の人がいます。殺陣師とかアクションコーディネーターなどです。当然無償ではありませんのでまずは簡単な立ち回りを自分で作ってみましょう。いくつかのフェーズがありますが、まずは基本的な事から。
In the action industry, there are professionals who choreograph movements, such as fight choreographers or action coordinators. Naturally, their services are not free, so let's start by creating a simple routine ourselves. There are several phases, but let's begin with the basics first.


意識するポイントPoints to be mindful of

主役は足を使って動く(=移動する)ことを意識する The protagonist should be conscious of using their feet to move.

映像作品と違い、ステージでのアクションはカメラワークなどの演出がありません。観客はどうしても主役を目で追ってしまいます。主役が足を止めてしまうと単調な立ち回りになってしまいます。相手の攻撃をかわしながら、あるいは攻撃しながら、と大きく立ち位置を移動しましょう。

Unlike in film productions, stage action lacks the direction of camera work and other visual effects. Audiences inevitably focus their attention on the main actors. If the main actor stops moving, the performance can become monotonous. Therefore, it's important to continuously move around, either dodging attacks or delivering them, to maintain dynamic positioning on stage.

代表的なテクニックに「千鳥(ちどり)」というものがあります。
歌舞伎の殺陣で使われる技で、とても重要な技です。こちらは別の章で解説します。

One notable technique is called "Chidori," commonly used in Kabuki fight scenes.It's a crucial technique that will be explained in detail in a separate chapter.

「被り」を意識する Being mindful of "Kaburi"

「被り」が甘いと攻撃が当たっていないことがバレバレでしらけてしまいます。適正な間合いとタイミングは繰り返し何度も練習する必要がありますが
カラミの攻撃進入角度をななめ45度に意識するだけでずいぶん見え方が変わります。ぜひ試してみてください。
If your reactions to incoming attacks are lacking, it becomes apparent that the hits are not landing, which can dampen the intensity of the scene.
Achieving the correct distance and timing requires repeated practice, but simply being conscious of entering the attack of the opponent at a diagonal angle of 45 degrees can significantly alter how it appears. Give it a try!

動きの「リズム」を意識する Being aware of the "rhythm" of movement

リズミカルな動きと言うものは見ていて気持ちいいものです。
動きや技が単調にならないように緩急をつけるように意識しましょう。
そのためには技のバリエーションを増やすことが求められます。
Rhythmic movements are pleasing to the eye.
To avoid monotony, it's important to vary the pace of movement and techniques.This requires increasing the variety of techniques used.

アクションにおける急所とは?
In action, what are the vital points?

アクション=ファイティング(戦う)ということは、相手を倒す(=殺す)と言う事が前提になります。そのため敵は「急所」を狙ってくるわけです。
 
「正中線」・・・頭のてっぺんから真っすぐ縦に結ぶ体の中心の線のこと。
ここに急所が集中しています。他にも武術的にはキリがないほどたくさんありますがアクションでの実用レベルで考えると、わずか数か所です。
 
演目や内容に応じて技が多種多様となり、狙う急所も増えていきますが、
最初はこの3か所に注力してください。

In action, which involves fighting, the premise is to defeat (or kill) the opponent.Therefore, enemies aim for vital points.
 
"The centerline=Seityusen" refers to the line that runs vertically through the body, from the top of the head.Vital points are concentrated here.
While there are countless vital points from a martial arts perspective, in terms of practicality for action, there are only a few.
 
Depending on the performance or content, the variety of techniques and targeted vital points may increase.
However, initially, focus on these three areas.

こめかみ Temple

身体の側面に位置しているため、敵の攻撃は必然的に外からのベクトルになります。これは原則、「受けられる、またはよけられる前提=カラミの攻撃」と考えておいてください。
→なぜカラミはこめかみを狙うのか?それは「目の高さ」だからです。
最も敵の動きを認識しやすい高さであり、正しい間合いが取りやすいためです。(=カラミの攻撃が高くなるほど必然的に間合いが近くなります)

Since it's located on the side of the head, attacks from opponents naturally come from an external vector.
As a rule, consider this as a premise for "being able to receive or evade" - that is, the opponent's attack.
Why does the opponent target the temple? It's because of the "eye level."
It's the most easily recognizable height for enemy movements, making it easier to maintain the correct distance.
(As the opponent's attack becomes higher, the distance inevitably becomes closer.)

あご Chin

双方の位置関係、「被り」に応じて攻撃の軌道が変わってきますが、
基本的には「ヒット」を前提としています。
→あごに攻撃がヒットすると「頭が揺れる」というリアクション表現で見ている人に伝わりやすいため。

Depending on the position relationship and "receiving", the trajectory of the attack changes, but basically, it assumes a "hit."
When an attack hits the chin, it's easier for viewers to understand because the reaction of "head shaking" is conveyed.

ボディ(=みぞおち、腹筋、脇腹)Body (Solar plexus, Abdominals, Flanks)

みぞおちと脇腹への攻撃はカラミが多用し、「受け、受け流し、払い落し」などのリアクションが前提です。みぞおちへの攻撃は直線的、脇腹への攻撃は主に回し蹴りなどの円運動となります。
腹筋への攻撃は、ヒットを前提とします。
ダメージを与える以外にも、相手の動きを止めて次の攻撃に繋げるという役割もできます。

Attacks to the solar plexus and flanks are commonly used by performers, with reactions like "receiving," "deflecting," or "sweeping away" being essential.
Attacks to the solar plexus are typically linear, while those to the flanks involve circular movements like roundhouse kicks.
Attacks to the abdominals assume a hit, and besides causing damage, they can also stop the opponent's movements and lead to the next attack.

立ち回りにおいて、シン(主役)がイニシアティブを取ることが多いです。
攻撃の軌道や高さ、タイミングなどは、相手のリクエストによって微調整することも求められます。カラミはシンに負担をかけないような攻撃をすることも求められます。

In stand-up combat, the Shin (main performer) often takes the initiative.
However, adjustments to the trajectory, height, timing, and other aspects of the attack may be required based on the opponent's requests. Additionally, the Karami (supporting performer) is expected to deliver attacks that do not put undue strain on the Shin.

まずは短い立ち回り(=パターン)をつくってみる Let's start by creating a short sequence (pattern) for a fight scene.

パターンとは、空手の約束組手のようなものです。
「受け(=仕掛け手)」と「取り(=応じ手)」を事前に決めた技で攻防する稽古法です。立ち回りの場合では、「受け」がカラミ、「取り」がシン(=主役のこと)の役割になります。

Pattern refers to a practice method where "uke" (attacker) and "tori" (defender) pre-decide techniques to execute and counter in a manner similar to prearranged sparring in karate.
In the context of a fight scene, "uke" corresponds to the attacker (Karami), and "tori" corresponds to the defender or main character (Shin).

実際にアクション(=立ち回り)には無数のパターンがあります。
「カラミの攻撃を起点として戦闘開始→シンの防御→シンの反撃」
というパターンでは
 
In actual action choreography, there are countless patterns. One typical pattern might involve:
"Initiating the combat with uke's attack → Tori's defense → Tori's counterattack."
 
・カラミがこめかみを攻撃 (Karami attacks the temple)
・カラミがあごを攻撃 (Karami attacks the chin)
・カラミがボディを攻撃 (Karami attacks the body)

 
の3パターンに対して、
シンの防御行動は
For each of the three attack patterns by Karami:
Shin's defensive actions could include:
 
・攻撃を受け止める (Block the attack)
・攻撃を受け流す (Deflect the attack)
・攻撃を払い落とす (Counter the attack)
・攻撃をよける、かわす=空振りさせる(Dodge, evade the attack)

 
の4パターン。次にシンの反撃となるわけですが、さらにここでも・・・
Then, Shin can proceed with a counterattack. Additionally, even in the counterattack phase...
 
・パンチ単発
・キック単発
・パンチ→パンチ連発
・パンチ→キック連発
・キック→パンチ連発
・キック→キック連発

 
の6パターンです。
3×4×6=72パターン
さらに、このカラミの攻撃パターンやシンの防御や反撃パターン、その技の種類を考えると無数です。「世界一短い立ち回り」でこれですから、いかにアクションパターンが多いということは理解していただけたと思います。
 
Yes, with the combinations you've mentioned, there are indeed 72 possible patterns.And considering the variety in attack patterns, defensive actions, and counterattacks, the number of potential scenarios becomes countless.
This illustrates just how vast the possibilities are in crafting action sequences.
Even with the simplest setup, like the "world's shortest fight," the complexity and depth of action choreography are evident.

アクションは体現することが前提です。知識や情報だけ覚えてできるものではありません。次回は、技術=テクニックの習得について、基本的なノウハウを解説していきます。

The premise is that action embodies it. It's not something you can do just by remembering knowledge or information. Next time, we'll explain the basic know-how for acquiring skills, which are techniques.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?