英文法の難しさ
英文法の理解が難しいのは、英文法そのものが難しいというより
それを説明している「日本語を理解する事が難しい」
と思うんだけど。
目的語、補語、目的格補語、とか名詞的用法とか
なんでそんな難しい言葉になっちゃうんだろうと言うか、
もっと感覚、イメージで捉えたいんだけどなぁ。
説明や解説を見るたび、素人にはまるで六法全書みたいというか。
作曲理論を学んでいた頃を思い出す。
音楽を基本公理や規則で説明されても
わけわからん。
ツーファイブやドミナントモーション、テンションなどなど
なんというか、とても数学的な説明で
理解するまでにすごくしんどかった。
作曲理論講師だった時代、音楽を
数学でなくいかに音楽として教えるかに
難しさと面白さを感じていたように
英文法も、理屈やルールでなくもっと
感覚で捉えたい。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?