2020年5月23日 / Kiss Me Quick

忘れないうちに note にしておこう。

あるブログを読んで思ったんだけど、Kiss Me Quick といえば、エルビス・プレスリーでしょー:

Elvis Presley - Kiss me quick - YouTube

Wikipedia のエントリは以下:

私の父親がファンだったので、エルビス・プレスリーは多少知っている。

話を元に戻すと、Brunfelsia latifolia って、雅びな感じはしますね。

上のエントリから引用:

Brunfelsia latifolia, commonly known as yesterday-today-tomorrow and kiss me quick, is a species of flowering plant in the nightshade family.

和名をニオイバンマツリ(匂蕃茉莉)という:

Yesterday-today-tomorrow といえば、こんなのも連想した:

仏教ではなぜか、過去と現在と未来を並べていう場合はその順序は一定していてかならず「過去・未来・現在」と並べるという(三枝充悳)。これは、過去と未来とがともに現在にとりまとめられて行くことを、この並び方で示しているのだそうだ
      私家版 日本語文法(井上ひさし)

西洋と東洋の違いが面白い。


以上、引用ばかりで内容はないけど、こういうのもたまには(いつも?)いいよね。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?