実践!速単必修編を速読する-3
Physical gestures may have different meanings /in different cultures, and misunderstanding these signals/ can sometimes be embarrassing. I once had an experience /which I have never forgotten. Some years ago, I took a small group of foreign students/ to Kyoto. I counted them /with the index finger, which is common in Japan. But one of them became quiet and looked puzzled. When I asked him what was the matter, he replied, “In my country, we count people /with our eyes. We use our fingers /to count pigs.”
身体の身振りは異なった意味を持つことがある、異なる文化において、そしてこうした合図を誤解することは時にやっかいになることがある。私はかつて経験したことがある、それを私は忘れたことはなかった。数年前、私は外国人の学生の小グループを京都に連れて行った。私は彼らを数えた、人差し指で、それは日本では普通だ。しかし、学生の一人が黙って、困っているように見えた。彼に聞いたとき、どうしたのかと、彼は答えた、「私の国では、人を数えます、目で。私たちは指を使います、豚を数えるために。」
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?