速読英熟語を速読する-4
Today, in many parts of the world, it is customary /for people /to shake hands on meeting, as a gesture of good will. Originally, however, the practice of shaking hands has a more practical purpose.
今日、世界の多くの地域で、それは習慣だ、人々が握手をすることは、出会ってすぐに、良い意志のしぐさとして。しかし、もともと、握手の習慣はより実際的な目的を持っていた。
Shaking hands originated in medieval times. In those days, when a man came across a stranger, he would often reach for his weapon /out of fear /in spite of himself /with his right hand, in case he had to use the weapon /to defend himself. Sometimes, the two men had been circling around each other, with weapons in their hands, until they laid aside the weapons. Then the two persons extended their right hands /to show they had no weapons.
握手は始まった、中世に。当時、一人の男が見知らぬ人に出くわした時、彼はしばしば彼の武器に手を伸ばしたものでした、恐怖心から、思わず、右手で、武器を使わなければならない場合に備えて、自分を守るために。時には、二人の男が回っていたこともあった、お互いの周りを、武器を手にして、彼らが武器を置くまで。それから、その二人は右手を差し出した、彼らが武器を持っていないことを示すため。
It is not known /when and why the handshake changed /from a simple *clasping of hands /to include a shaking movement. This shaking movement of the clasped hands probably started /as early as the sixteenth century.
それは知られていない、いつ、そしてなぜ、握手が単に手を握ることから変化して、手を振る動作を含むようになったのかは。この握られた手を振る動作はおそらく始まっていた、おそらく早くも16世紀に。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?