【가사/日本語訳】웬디 WENDY - When This Rain Stops

こんにちは、3월です🌝✨

今日はRed Velvet ウェンディの“When This Rain Stops”を日本語訳してみました。

変な訳し方の部分もあるかも知れませんがご容赦ください。

혼자인 것만 같은 날들이 참 많기도 해
一人ぼっちの日々が本当に多い

다 안다고 생각했던 것들이
全部知ってると思ったことが

낯설어지기도 하고
見慣れないものもあるし

이 어둠 속이 익숙해질 때쯤 나 알게 됐어
この暗闇の中に慣れる頃に知った

나처럼 빛을 기다리는 많은 것들이
私のように光を待つ多くのものが

늘 함께였다는 걸
いつも一緒だったってことを

안아주고 싶어
抱きしめたい

어둠에 지친 모든 걸 내가
闇に疲れた全てを私が

알아주고 싶어
わかってあげたい

누구나 가진 내일을
誰もが持つ明日を

이렇게 가끔은 멈춰가도 돼
このようにたまには止まってもいい

쉬어도 돼
休んでもいい

마음에 비가 내려도
心に雨が降っても

When this rain stops

그냥 다시 웃으면 돼
ただまた笑えばいい

한 걸음 느려진 후에야
一歩遅くなった後で

볼 수 있었던 많은 것들
見ることができた多くのもの

가려진 그곳
隠れた そこ

그 안에 나만을 기다려준
その中で私だけを待ってくれた

많은 목소리들
多くの声

너의 모든 게 빛나고 있어
君のすべてが輝いている

한 번 더 내게 말해주면
もう一度私に話してくれれば

정말 다시 그렇게 될 것만 같아
本当にまたそうなるようだ

안아주고 싶어
抱きしめたい

어둠에 지쳤던 나를 이제
闇に疲れた私をもう

알려주고 싶어
教えてあげたい

내가 가진 모든 것을
私が持っているすべてのものを

이렇게 가끔은 멈춰간대도
このようにたまには止まっていっても

쉬어가도
休んでも

내 안에 내가 있다면
私の中に私がいたら

When this rain stops

그냥 다시 숨 쉬면 돼
ただまた呼吸すれば良い

잠시 멀어진 거리만큼
しばらく離れた距離ほど

내가 다시 뛰어가면 돼
私がまた走れば良い

이제 나 다시 한 번 날 들려주기 위해
今私をもう一度 聞かせてくれるために

Breathe again, oh no

Oh 널 알아주고 싶어
Oh 君を知りたい

누구나 가진 내일을
誰もが持つ明日を

이렇게 가끔은 멈춰가도 돼
このようにたまには止まってもいい

쉬어도 돼
休んでもいい

마음에 비가 내려도
心に雨が降っても

When this rain stops

그때 다시 웃으면 돼
その時また笑えばいいんだよ

最後まで見てくださりありがとうございました💗
もし気に入っていただけたら【スキ】と【フォロー】
お願い致します🙇🏻‍♀️💕

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?