![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/41506048/rectangle_large_type_2_1dc8f799a9c4a84b4e1ed1c4f7a42c33.jpg?width=800)
通訳ガイド、あなただけのお話のスタイルは?
ガイドとして史実や地元に残るお話をするとき、あなただけのスタイルというものをお持ちですか?
伝え方の一つのスタイルとして、Storytellingによる話の展開があります。ただ事実を述べた時よりも、ストーリーに載せてお話をしたときのほうが、人の記憶には残りやすいのだそうです。
それもできれば英語のロジックに沿ったストーリーの展開を心がけてみたいですよね。日本語と英語、同じストーリーでも話のスタートや途中の切り替わりなど、少し違います。それを意識するだけでお客様のattentionをグッと、しかも長く、引きつけることができます。
海外から訪ねてきてくださった方が、母国に戻った時、現地で撮った写真や動画を見ながらあなたの伝えるストーリーに乗せて日本のことを思い出して下さったら、ガイドとしてこんな嬉しいことはないですね。
(写真:小豆島 重ね岩 一体誰がどうやって重ねたんだろう?)