見出し画像

67歳の誕生日。ジェジュンのアルバムが届いた

今日は67歳の誕生日。

先日アマゾンに注文していたジェジュンのアルバムが今日届いたよ!
まあ、自分で買ったわけだけど、最高のお誕生日プレゼントだ!

ジェジュンのファンクラブからお誕生日祝いの特別な画像も届いた!

早速、Unboxing。黒いVintage版から。

マグネットの蓋式なのに、引き出しみたいに押し出すタイプかと思ってぐいぐい押してもた;;

写真集と歌詞集がいい!
写真集は白いクラシック版の方が好きかな。

20を背景に撮影したカードの裏には、ジェジュンの手書き文字でメッセージが…。

今までにもジェジュンの手書き文字を見たことはあるけれど、まじめに解読したことがなかった…。ちょっと癖があって読み取れないところが…。後でじっくり研究しよう。

早期特典の身にポスターはセクシーなジェジュンだった!
どこに貼ろう…。前は仕事場に貼っていたけど、今、居間で仕事してるからな~。

CDだけという14番目のトラックは、BGMに乗せたジェジュンの語りかけだった。1分16秒。
今日もお疲れさま、って。
半分くらいわかったんかな~。何度も聞いてみよう。

キム・ジェジュン「カムバック2日前、歌詞のタイプミス発見→8万枚廃棄、損害は大きいが…」 ”[EN:インタビュー②](韓国語)

앨범 끄트머리에 배치된 '201208'(CD Only)은 오프라인 음반을 통해서만 들을 수 있는 곡이다. 김재중은 "H.O.T. 형님들 3집 테이프를 늘어지게 들었던 기억이 있다. 노래가 아니라 보이스 메시지였는데 당시 굉장히 파격적인 시도였다"고 귀띔했다.

이어 "제가 20주년을 기념해 그 당시를 회상하다 보니 잘 만들어진 13트랙에 그냥 나를 한 번 입혀 보고, 넣어 보는 건 어떨까 생각했다. 2012년 8월 제 컴퓨터에 작업해 둔 트랙이었다. 실제로 집에 가서 침대 속에서 녹음한 거다. 침대 이불 부스럭 소리까지 다 들어가 아마 팬 분들이 좋아하실 것 같다"고 덧붙였다.

アルバムの最後に置いた「201208」(CD Only)はオフラインアルバムを通じてのみ聞ける曲だ。 キム·ジェジュンは「H.O.T.ヒョンたちの3枚目のアルバムテープを長々と聞いた記憶があります。 歌ではなくボイスメッセージだったのですが、当時は非常に型破りな試みだった」と耳打ちした。

続けて「私が20周年を記念してその当時を回想してみると、よく作られた13トラックに、単に私を一度かぶせてみて、入れてみるのはどうかと思いました。 2012年8月、私のコンピューターに作業しておいたトラックでした。 実際に家に帰ってベッドの中で録音したものです。 ベッドの布団のガサガサという音まで入り、おそらくファンの方々が喜ぶと思います」と付け加えた。

本当、久々に韓国語のディクテーション(書き取り)。
穴だらけで聞き間違いも多いと思いますがご容赦を。

아이고 오늘도 고생 많았음니다
アイゴー、今日もお疲れ様でした

나도 오늘 진짜 피곤하다
僕も今日は本当に疲れたよ

(?)침대 또 왔는데 (?)
ベッドにまた戻ったけど

사실, 오늘의 날짜(?)
実は今日の日付

(?)

아니고 사실(?)공기를 했던 공기(?)

처음여서 어떻게 
初めてだからどうしよう

떨어졌나 궁금하게도 하고
落としてしまったかも気になって

대개 설레는 날에였어
とてもどきどきした日だった

모두가 계속, 계속 오늘처럼 
すべてがいつもいつも今日のように

설레고 살을 마음 (?) 좋겠다

아, 일단 오늘은 너무나 고생 많았고
ああ、とりあえず今日はとても苦労して

수고했으니까 빨리 자고
お疲れ様だったので早く寝て

내일  우리 다시 만납시다
明日またお会いしましょう

자, 그럼 내일 만나요
さあ、それでは明日会おうね

잘 자고 좋은 꿈 꿔
良く寝ていい夢を見て

다  만나
みんな 会おう


こちらはカードの裏の手書きメッセージ。

以下の記事を参照。
自分でも拾おうとしたけど、手書きの文字の癖が読み切れなかった;;

너희를 만나게 된 태어남에 감사해

너희를 볼 수 있어 하루의 시작에 감사해

너희와 함께 마시는 공기에 감사해

너희와 살아갈 수 있음에 감사해

비가 올 땐 우산이 되어주고

바람이 거세게 볼 때면 벽이 되어주는

우리의 인연에 감사해

계속 노래할 수 있는 이유도

아픔을 이겨내고 성장할 수 있는 원동력도

쓰러져도 일어나야 하는 책임감을 갖는 동기부여도

내가 꼭 건강히 살아가야 하는 이유

이 모든게 너희 때문이란 거 알고 있을까?

너희가 보내준 사랑에 보답할 수 있는 지금 내 삶의

행복의 가치는 수자로 형용할 수 없어

감사의 마음을 가슴에 담아 모두가 함께 웃을 수 있는

새로운 꿈에 도약까지 최선을 다해 노래할게

잊지 못할 인생을 선물해 준 너희에게

잊히지 못할 사랑의 미래로 안내할게

앞으로도 늘 함게해 줘

사랑해 베이비스♡

君たちに会うようになって生まれたことに感謝し

君たちに会えて一日の始まりに感謝し

君たちと一緒に吸う空気に感謝し

君たちと生きていけることに感謝します

雨が降る時は傘になってくれ

風が強いときには壁になってくれる

私たちのご縁に感謝します

ずっと歌える理由も

痛みを乗り越えて成長できる原動力も

倒れても起きなければならない責任感を持つ動機付けも

私が必ず元気に生きていかなければならない理由

このすべてが君たちのおかげだということを知っていますか?

君たちが送ってくれた愛に報いることができる今、私の人生の

幸福の価値は、数字として表現することはできません

感謝の気持ちを胸に込めて皆が一緒に笑えるような

新しい夢に跳躍まで最善を尽くして歌います

忘れられない人生をプレゼントしてくれたあなたたちに

忘れられない愛の未来へご案内します

今後ともずっとよろしくお願いします

愛してます。ベイビス♡




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?