見出し画像

ウォールストリートジャーナルを読む/イーロン・マスクの文書公開をきっかけに、Twitterの弁護士ジム・ベイカーが退任へ

Elon Musk’s Release of Documents Triggers Twitter Lawyer Jim Baker’s Exit
イーロン・マスクの文書公開をきっかけに、Twitterの弁護士ジム・ベイカーが退任へ

The social-media company’s new owner says the information dump is meant to improve transparency
ソーシャルメディア企業の新オーナーは、この情報公開は透明性を向上させるためのものだと述べている。

Elon Musk said one of Twitter Inc.’s top lawyers “was exited,” part of the fallout from the billionaire’s unusual efforts to release internal communications to criticize prior practices at the company he bought almost six weeks ago.
イーロン・マスク氏は、ツイッター社のトップ弁護士の一人が「退場した」と述べた。これは、億万長者がほぼ6週間前に買収した会社の以前の慣行を批判するために、内部コミュニケーションを公開するという異例の取り組みによるものである。

Mr. Musk announced in a tweet Tuesday the departure of Deputy General Counsel Jim Baker, who had been with the company since 2020. Since completing the $44 billion acquisition, Mr. Musk has fired several company leaders, including Mr. Baker’s immediate boss.
マスク氏は火曜日のツイートで、2020年から同社に在籍していた副顧問のジム・ベイカー氏の退社を発表した。440億ドルの買収を完了して以来、マスク氏はベイカー氏の直属の上司を含む複数の同社首脳を解雇している。

Mr. Baker didn’t respond to a request for comment Tuesday.
ベイカー氏は、火曜日、コメントの要請に応じなかった。

Mr. Musk’s tweets Tuesday linked the departure to a project he has dubbed the “Twitter Files”—the release of internal communications that he has characterized as showing biased decisions by previous management benefiting Democrats. Mr. Musk said he gave journalists Matt Taibbi and Bari Weiss access to company documents in an effort to rebuild public trust in Twitter. Both publish on Substack, which lets writers publish and monetize their own newsletters.
マスク氏の火曜日のツイートは、彼が "Twitter Files "と名付けたプロジェクトに関連しており、前経営陣による民主党に有利な偏った決定を示すと彼が特徴付けた内部通信を公開することだ。マスク氏は、ジャーナリストのマット・タイブビ氏とバーリ・ワイス氏に、Twitterに対する社会の信頼を回復するために会社文書にアクセスさせたと語った。2人は、ライターが自分のニュースレターを発行して収益化することができるSubstackで出版している。

“Why should people believe Twitter in the future if Twitter does not come clean about the past?” Mr. Musk has said.
"Twitterが過去について白状しないなら、なぜ人々は未来のTwitterを信じなければならないのか?" と、マスク氏は発言している。

Releasing in-house messages to outside scrutiny is another example of the unorthodox measures taken by Mr. Musk in his management of Twitter. Employees have faced weeks of turmoil, including the firing of half of Twitter’s staff and abrupt decisions about product plans.
社内のメッセージを外部に公開することは、マスク氏がTwitterの経営においてとった異例の措置のもう一つの例である。Twitterのスタッフの半数が解雇され、製品計画に関する突然の決定など、従業員は数週間の混乱に直面している。

Jack Dorsey, Twitter co-founder and former chief executive, on Wednesday suggested Mr. Musk should go further. “If the goal is transparency to build trust, why not just release everything without filter and let people judge for themselves? Including all discussions around current and future actions? Make everything public now,” he tweeted.
Twitterの共同創業者で前任者のジャック・ドーシー氏は2日、マスク氏はさらに踏み込むべきだと提案した。「信頼を築くための透明性が目的なら、フィルターなしですべてを公開し、人々が自分で判断できるようにしたらどうだろう?現在と将来の行動に関するすべての議論を含めて?今すぐすべてを公開しろ」とツイートしている。

Mr. Musk previously had suggested he might provide a data dump to the public at some point after the “critical” stories have been told. On Wednesday, Mr. Musk responded to Mr. Dorsey, tweeting: “Most important data was hidden (from you too) and some may have been deleted, but everything we find will be released.”
マスク氏は以前、「批判的」な話が出た後、ある時点でデータ投じを公開する可能性を示唆していた。水曜日、マスク氏はドーシー氏に反論し、こうツイートした。「ほとんどの重要なデータは(あなたからも)隠され、一部は削除されたかもしれないが、見つけたものはすべて公開される。」

Silicon Valley has seen numerous leaks of internal company information, but generally from employees unhappy with management. Mr. Musk has turned that on its head.
シリコンバレーでは、これまでにも数多くの社内情報の漏洩があったが、それは経営陣に不満を持つ従業員からであった。マスク氏はそれを覆した。

The initial batch of documents made public Friday revealed the names of rank-and-file employees involved in content moderation, which Twitter’s former head of trust and safety, Yoel Roth, warned “puts them in harm’s way and is a fundamentally unacceptable thing to do.”
金曜日に公開された最初の文書では、コンテンツのモデレーション(調整)に携わる一般社員の名前が明らかになりました。Twitterの前任者であるYoel Roth氏は、「彼らを危険にさらし、根本的に容認できないことだ」と警告しています。

Mr. Musk afterward said email addresses should have been excluded.
マスク氏はその後、電子メールアドレスは除外すべきだったと述べた。

In recent days, Mr. Musk has said he was motivated to buy Twitter over concerns that its content moderation silenced voices. Mr. Musk has said he thinks of Twitter as the digital town square. Since taking over the platform, he has pulled several levers to make sure the conversation on Twitter is also about Twitter. He reinstated the account of former President Donald Trump, urged users to flock to Twitter to follow the soccer World Cup, and, at least for a brief period, picked a fight with Apple Inc.
ここ数日、マスク氏は、Twitterのコンテンツモデレーションが声を封じ込めるという懸念から、Twitterを買収する気になったと語っている。マスク氏は、Twitterをデジタルな街の広場だと考えていると語っている。このプラットフォームを引き継いで以来、彼はTwitter上の会話がTwitterに関するものであることを確認するためにいくつかのレバーを引いています。ドナルド・トランプ前大統領のアカウントを復活させ、サッカーワールドカップを見るためにTwitterに集まるようユーザーに促し、少なくとも一時期はApple Inc.と喧嘩をした。

“So many interesting posts on Twitter these days!“ he tweeted Monday to his roughly 120 million followers.
"最近のTwitterは面白い投稿が多いね!"と月曜日に約1億2千万人のフォロワーに向けてツイートした。

Mr. Musk publicized the exit of the deputy general counsel on Tuesday, expressing “concerns about Baker’s possible role in suppression of information important to the public dialogue,” without providing more details. Mr. Taibbi said Mr. Baker was vetting documents given to himself and Ms. Weiss. Twitter didn’t respond to a request for comment.
マスク氏は火曜日に副顧問の退任を公表し、「ベイカー氏が公的対話にとって重要な情報の抑圧に関与した可能性について懸念がある」と表明したが、詳細は明らかにしなかった。タイビ氏によると、ベイカー氏は自身とワイス氏に渡された文書を吟味していたという。Twitterはコメントの要請に応じなかった。

Before Twitter, Mr. Baker held various roles at the Justice Department, including as general counsel for the Federal Bureau of Investigation from 2014 to 2018.
Twitter以前は、2014年から2018年まで連邦捜査局の顧問弁護士を務めるなど、司法省でさまざまな役割を担ってきました。

There is some precedent for companies that are dealing with controversy to perform high-profile self-examinations, though they usually hire outside law firms or former government officials rather than tapping journalists to review the materials.
問題を抱えた企業が注目されるような自己点検を行った前例はあるが、通常はジャーナリストを起用して資料を確認するのではなく、外部の法律事務所や元政府高官を雇うことが多い。

In 2014, General Motors Co. Chief Executive Mary Barra hired a former U.S. attorney to chronicle why it took the auto maker 11 years to recall cars equipped with defective ignition switches. The more-than-300-page report was made public and named names, including leveling blistering criticism against a midlevel engineer.
2014年、ゼネラルモーターズ(GM)は、元米国弁護士を雇い、欠陥のあるイグニッションスイッチを搭載した自動車のリコールに11年もかかった理由を探らせた。最高経営責任者のメアリー・バーラは、元米国弁護士を雇い、自動車メーカーが欠陥のある点火スイッチを搭載した車をリコールするのに11年もかかった理由を記録さ せた。300ページを超える報告書は公開され、中堅エンジニアに対する激しい批判を含む名指しがなされた。

Mr. Musk approached the matter in his own way, teasing the Twitter Files to his followers ahead of time.
マスク氏は、Twitterのファイルを事前にフォロワーに予告するなど、独自の方法でこの問題に取り組んだ。

On Friday, he pointed readers to a string of tweets by journalist Mr. Taibbi, who spent about two hours posting about records that dealt with Twitter’s controversial decision shortly before the 2020 U.S. presidential election to curb sharing of New York Post articles about Hunter Biden, son of now-President Joe Biden. The tweets included screenshots of what Mr. Taibbi said were internal communications in which executives including Mr. Baker deliberated over that decision. Facebook also initially limited the distribution of the New York Post articles.
金曜日には、ジャーナリストのタイビ氏が、2020年の米大統領選の直前に、ジョー・バイデン現大統領の息子であるハンター・バイデンに関するニューヨーク・ポストの記事の共有を抑制するというツイッターの決定が物議を醸したことを扱った記録について、約2時間かけて投稿した一連のツイートを読者に紹介した。ツイートには、ベイカー氏を含む幹部がその決定について審議した内部コミュニケーションのスクリーンショットが含まれていたとタイビ氏は述べている。フェイスブックも当初、ニューヨーク・ポスト紙の記事の配信を制限していた。

In explaining its handling of the Post story, Twitter initially cited a potential violation of its rules regarding hacked materials. Within two days, it reversed itself and was allowing the story to be linked in tweets. Twitter later unlocked the Post’s account after a two-week standoff, and executives have since said the initial decisions were wrong. Asked about the Hunter Biden story while testifying before Congress last year, Mr. Dorsey, CEO at the time of the decision, said Twitter didn’t base its policies on any political leanings, though he also said the company made a “total mistake” regarding the Post articles.
Twitterは当初、Postの記事への対応について、ハッキングされた資料に関する規則に違反する可能性があると説明していた。しかし、2日も経たないうちに、この記事をツイートでリンクすることを許可するようになりました。その後、Twitter社は2週間のにらみ合いの末にPost紙のアカウントを解除し、幹部は最初の判断が間違っていたと述べている。昨年の議会証言でハンター・バイデン氏の記事について問われた当時のCEO、ドーシー氏は、Twitterはいかなる政治的傾向にも基づいて方針を決定していないと述べ、同時にポスト紙の記事に関して「完全な誤り」を犯したとも述べた。

Twitter’s and Facebook’s restrictions reduced the spread of the articles, but didn’t stop links to them from reaching an audience on their platforms outright. Some data scientists have suggested the bans helped draw more attention to the Post article.
TwitterとFacebookの規制は、記事の拡散を抑えたが、その記事へのリンクがそれぞれのプラットフォーム上のオーディエンスに届くのを完全に止めたわけではない。データサイエンティストの中には、この禁止措置がPost紙の記事への注目を集めるのに役立ったと指摘する人もいる。

The Biden campaign said at the time that the New York Post never asked the campaign about the critical elements of the story before publishing and that investigations found no wrongdoing by Joe Biden.
バイデン陣営は当時、ニューヨーク・ポスト紙が出版前に記事の重要な要素について陣営に尋ねなかったこと、調査の結果、ジョー・バイデンによる不正行為はなかったと発表している。

The internal exchanges released Friday appeared to some people involved in content moderation as typical discussions between employees racing to figure how to handle a difficult policy issue.
金曜日に公開された社内でのやりとりは、コンテンツ・モデレーションに携わる一部の人々には、難しいポリシー上の問題をどう処理するかを競う社員同士の典型的な議論に見えたようだ。

Some conservatives, such as Rep. Kevin McCarthy (R., Calif.), embraced Friday’s document release as evidence for claims that major social-media platforms are biased against the political right. Twitter’s own researchers said in a report last year that the platform’s algorithms amplified voices on the political right in several countries, including the U.S.
ケビン・マッカーシー議員(カリフォルニア州選出)のような一部の保守派は、金曜日の文書公開を、主要なソーシャルメディアプラットフォームが政治的右派に偏っているという主張の証拠として受け入れている。Twitterの研究者は昨年の報告書で、同プラットフォームのアルゴリズムが米国を含む数カ国で政治的右派の声を増幅していると指摘した。

Mr. Taibbi said in a tweet on Tuesday that more information from the data Twitter has handed over would be released. He has said he “had to agree to certain conditions” in exchange for the opportunity to write about the Twitter documents, but didn’t elaborate. Mr. Taibbi couldn’t immediately be reached for comment Tuesday.
タイビ氏は2日のツイートで、Twitterが渡したデータからさらに多くの情報が公開されるだろうと述べた。同氏は、Twitterの文書について書く機会を得るのと引き換えに「ある条件に同意しなければならなかった」と述べているが、詳しい説明はしていない。タイビ氏は火曜日、すぐにコメントを求めることができなかった。

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m