見出し画像

UBS、買収完了に向けてクレディ・スイスの従業員に「越えてはならない一線」を設定/FTを読む

UBS sets ‘red lines’ for Credit Suisse staff as it completes takeover
UBS、買収完了に向けてクレディ・スイスの従業員に「越えてはならない一線」を設定

Diktat is designed to reduce risks of the transaction that was orchestrated by Swiss government
Diktat はスイス政府が画策した取引のリスクを軽減するように設計されています

UBS has imposed tight restrictions on Credit Suisse bankers including a ban on new clients from high-risk countries and on complex financial products after completing the takeover of its ailing rival on Monday.
UBSは月曜、経営不振のライバル会社の買収完了後、クレディ・スイスの銀行家に対し、高リスク国からの新規顧客や複雑な金融商品の禁止など厳しい制限を課した。

UBS executives have drawn up a list of nearly two dozen “red lines” that prohibit Credit Suisse staff from a range of activities from the first day the two banks are combined, according to people with knowledge of the measures.
この措置に詳しい複数の関係者によると、UBS幹部らは、両行統合初日からクレディ・スイス職員のさまざまな活動を禁止する約20項目の「レッドライン」のリストを作成した。

Prohibited activities include taking on clients from countries such as Libya, Russia, Sudan and Venezuela and launching new products without approval from UBS managers.
禁止されている活動には、リビア、ロシア、スーダン、ベネズエラなどの国々から顧客を獲得することや、UBSマネージャーの承認なしに新製品を発売することが含まれる。

Ukrainian politicians and state-owned enterprises will also be blocked to prevent potential money laundering.
マネーロンダリングの可能性を防ぐため、ウクライナの政治家や国有企業もブロックされる。

“We are worried about ‘cultural contamination’,” UBS chair Colm Kelleher said last month over taking on Credit Suisse staff. “We are going to have an incredibly high bar for who we bring into UBS.”
UBSのコルム・ケレハー会長は先月、クレディ・スイスの職員採用について「われわれは『文化的汚染』を懸念している」と述べた。 「UBSに誰を迎え入れるかについては、信じられないほど高いハードルが課せられることになるだろう」。

The prohibitions, written by UBS’s compliance department, are designed to reduce the risks involved in the transaction, which was orchestrated by Swiss authorities three months ago to save Credit Suisse from collapse.
UBSのコンプライアンス部門が作成した禁止事項は、この取引に伴うリスクを軽減することを目的としており、この取引はクレディ・スイスを破綻から救うために3カ月前にスイス当局によって画策されたものである。

UBS confirmed early on Monday that it had completed the takeover. In an open letter, Kelleher and chief executive Sergio Ermotti said: “We will never compromise on UBS’s strong culture, conservative risk approach or quality service.”
UBSは月曜早朝、買収が完了したことを確認した。ケレハー氏とセルジオ・エルモッティ最高経営責任者(CEO)は公開書簡の中で、「UBSの強い文化、保守的なリスクアプローチ、質の高いサービスについては決して妥協しない」と述べた。

UBS executives fear they are taking on a bank that has traditionally been much more willing to accept risky clients and offer them high-stakes products. Credit Suisse’s final few years as an independent company were marked by a series of scandals and crises, which one internal report said were a result of its “lackadaisical attitude towards risk”.
UBS幹部らは、従来よりリスクの高い顧客を積極的に受け入れ、一か八かの商品を提供してきた銀行と取引することになるのではないかと懸念している。クレディ・スイスの独立企業としての最後の数年間は、一連の不祥事や危機が目立ったが、ある内部報告書によれば、これらは同社の「リスクに対する怠惰な姿勢」の結果であったという。

UBS finalised an agreement with the Swiss government on Wednesday that will provide the bank with up to SFr9bn ($10bn) to protect it from losses on the rescue. The government assistance would kick in after UBS covered the first SFr5bn of losses.
UBSは水曜日、スイス政府との間で、救済に伴う損失から銀行を守るために最大90億スイスフラン(約1兆1000億ドル)を提供する合意をまとめた。政府支援は、UBSが最初の50億フランの損失を補填した後に開始されることになる。

The loss protection agreement was the final hurdle for UBS to cross before completing the takeover.
損失保護契約は、UBSが買収を完了する前に越えなければならない最後のハードルだった。

The list of restrictions — which UBS executives have named “red lines” — cover 11 financial risks and 12 non-financial risks.
UBS幹部が「レッドライン」と名付けた制限リストには、11の財務リスクと12の非財務リスクが含まれている。

While many of the risks are operational — concerning issues such as the distribution of research and use of offices — other decrees affect areas of Credit Suisse’s business more directly.
研究の分散やオフィスの使用などの問題に関するリスクの多くは運用上のものですが、クレディ・スイスの事業分野により直接的に影響を与える法令もあります。

Under the rules, Credit Suisse bankers are unable to trade in a range of arcane financial products, including Korean derivatives and options of certain quantitative indices.
この規則に基づき、クレディ・スイスの銀行家は韓国のデリバティブや特定の定量的指数のオプションなど、さまざまな難解な金融商品を取引することができない。

In 2006, Credit Suisse lost $120mn on Korean derivatives, leading to a shake-up of the unit’s management team. But the bank has continued to operate in the market.
2006年、クレディ・スイスは韓国のデリバティブで1億2000万ドルの損失を出し、部門の経営陣の再編につながった。しかし、銀行は市場での営業を続けている。

Credit Suisse employees must also ask UBS executives for permission to extend loans backed by assets such as yachts, ships and real estate of more than $60mn.
クレディ・スイスの従業員はまた、ヨット、船舶、不動産などの資産を裏付けとした6000万ドル以上の融資を延長する許可をUBS幹部に求めなければならない。

As banker to some of the world’s richest people, Credit Suisse has long provided loans to fund billionaires’ private jet purchases, while it has also engaged in yacht finance.
クレディ・スイスは世界の富裕層の銀行家として、長年にわたり億万長者のプライベートジェット購入資金に融資を提供してきた一方、ヨットの融資にも携わってきた。

Last year, Credit Suisse asked hedge funds and other investors to destroy documents relating to its richest clients’ yachts and private jets following revelations in the Financial Times of a securitisation deal involving loans it made to oligarchs who were later sanctioned.
昨年、クレディ・スイスは、後に制裁対象となったオリガルヒへの融資を含む証券化取引がフィナンシャル・タイムズ紙に暴露されたことを受け、ヘッジファンドやその他の投資家に対し、最も裕福な顧客のヨットやプライベートジェットに関する文書を破棄するよう要請した。

Staff at Credit Suisse’s Swiss bank must ask permission from UBS to extend loans to borrowers outside the country and for foreign property.
クレディ・スイス傘下のスイス銀行の行員は、国外の借り手や海外不動産への融資を行う場合、UBSに許可を得る必要がある。

To limit the risk of money laundering, bribery and corruption, Credit Suisse bankers are also barred from bringing on new clients from a range of high-risk countries. These include Afghanistan, Albania, Belarus, Burkina Faso, Democratic Republic of Congo, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Guinea, Haiti, Iraq, Kosovo, Kyrgyzstan, Libya, Moldova, Myanmar, Nicaragua, Palestine, Russia, South Sudan, Sri Lanka, Sudan, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan, Venezuela, Yemen and Zimbabwe.
マネーロンダリング、贈収賄、汚職のリスクを抑えるため、クレディ・スイスのバンカーは、様々な高リスク国からの新規顧客の獲得も禁じられている。これらの国には、アフガニスタン、アルバニア、ベラルーシ、ブルキナファソ、コンゴ民主共和国、エルサルバドル、エリトリア、エチオピア、ギニア、ハイチ、イラク、コソボ、キルギスタン、リビア、モルドバ、ミャンマー、ニカラグア、パレスチナ、ロシア、南スーダン、スリランカ、スーダン、タジキスタン、トルクメニスタン、ウズベキスタン、ヴェネズエラ、イエメンおよびジンベイブが含まれている。

Credit Suisse staff were sent a company-wide memo on Thursday, telling them to expect new “red lines” on the day the deal closed, though details of the rules were not included.
クレディ・スイスのスタッフには木曜、全社に向けたメモが送られ、取引完了日に新たな「レッドライン」が生じることを覚悟するよう伝えられたが、規則の詳細は含まれていなかった。

UBS and Credit Suisse declined to comment on the rules.
UBSとクレディ・スイスは規則についてコメントを控えた。

Separately, Swiss parliamentarians on Thursday voted to empower a special parliamentary commission of inquiry into the downfall of Credit Suisse.
これとは別に、スイスの国会議員は木曜日、クレディ・スイスの破綻に関する特別議会調査委員会に権限を与えることを可決した。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m