見出し画像

中国、20日間で2億5千万人がCovidに感染したと推定/フィナンシャルタイムズを読む

China estimates 250mn people have caught Covid in 20 days
中国、20日間で2億5千万人がCovidに感染したと推定

Figures presented at closed-door meeting are in stark contrast to low official case count
非公開の会議で発表された数字は、公式発表の低いケース数とは全く対照的である

Chinese officials estimate about 250mn people or 18 per cent of the population were infected with Covid-19 in the first 20 days of December, as Beijing abruptly dismantled restrictions that had contained the disease for almost three years.
中国当局は、北京が3年近く封じ込めた制限を突然解除したため、12月の最初の20日間に人口の18%にあたる約2億5000万人がコビッド19に感染したと推定している。

The estimates — which include 37mn people who were infected on Tuesday alone, or 2.6 per cent of the population — were revealed by Sun Yang, a deputy director of the Chinese Center for Disease Control and Prevention in a Wednesday health briefing, according to two people familiar with the matter.
この推定値は、火曜日だけで3700万人、つまり人口の2.6%が感染したというもので、中国疾病予防管理センターの孫楊副局長が水曜日の健康報告会で明らかにしたと、この件に詳しい2人の人物が語っている。

Sun said the rate of Covid’s spread in the country was still rising and estimated that more than half of the population in Beijing and Sichuan were already infected, the people briefed on the meeting said.
孫氏は、国内でのコビッドの感染率はまだ上昇しており、北京と四川ではすでに人口の半分以上が感染していると推定していると、会議の概要を説明された人物は語った。

The explosion in cases follows Beijing’s decision this month to abandon its former “zero-Covid” policy, which kept the virus at bay through mass testing, mandatory quarantine and draconian lockdowns.
この爆発的な増加は、北京が今月、大量検査、強制隔離、徹底的な監禁によってウイルスを抑えてきた「ゼロ・コビット」政策を放棄することを決定したことを受けたものである。

Sun’s figures, which were provided in a closed-door meeting, contrast with data put out by the National Health Commission, which reported just 62,592 symptomatic Covid cases over the same period. Last week, China stopped publicly trying to tally the total number of infections after authorities curtailed Covid testing.
非公開の会議で発表された孫氏の数字は、国家衛生委員会が発表したデータとは対照的で、同期間に症状を呈したコビド感染者はわずか62,592人であったという。先週、中国は当局がコビド検査を縮小した後、感染者総数の集計を公にするのを止めた。

The lack of information made public by China on its Covid wave has led Washington and the World Health Organization to push Beijing to be more transparent on case counts, disease severity, hospital admission figures and other health statistics that have been made widely available by other countries.
中国がCovid波を公表していないことから、ワシントンと世界保健機関は、他の国々が広く公開している患者数、病気の重症度、入院患者数、その他の健康統計について、より透明性を高めるよう北京に要求している。

In the Chinese capital and other cities, the wave of Covid infections has overwhelmed hospitals with an influx of elderly, bedridden patients and left emergency rooms and intensive care units with few available beds.
中国の首都やその他の都市では、コビド感染の波が高齢者や寝たきりの患者の流入で病院を圧迫し、救急室や集中治療室には利用できるベッドがほとんどない状態になっています。

The NHC’s official account of the Wednesday event provided little detail on what the country’s top health officials discussed.
水曜日のイベントに関するNHCの公式アカウントでは、国の最高衛生責任者が何を議論したかについて、ほとんど詳細が伝えられていない。

But in the meeting, Ma Xiaowei, director of the NHC, demanded hospitals sort out their overflowing emergency rooms and move patients into inpatient departments, according to one of the people who participated in the meeting. He also urged midsize and large hospitals to take in more patients with severe symptoms and promised that regulators would not hold them accountable for rising fatality rates.
しかし、会議に参加した一人によると、NHCのMa Xiaowei局長は会議で、病院に溢れた救急治療室を整理し、患者を入院部門に移すよう要求したという。また、中堅・大病院には症状の重い患者をもっと受け入れるよう求め、死亡率上昇の責任を規制当局に問わないことを約束した。

Meanwhile, the estimates of 250mn Covid cases raise further doubts about the accuracy of how Beijing accounts for deaths from the disease. The country has officially reported only eight deaths since December 1. Top health officials this week said they had narrowed the definition of what constituted a Covid death, in a move that reduced the public death tally.
一方、2億5000万人のCovid患者という推定は、北京がこの病気による死亡をどのように計算しているのか、その正確さにさらなる疑念を抱かせるものだ。北京は12月1日以降、8人の死亡を公式に報告している。今週、保健当局のトップは、Covidによる死亡の定義を狭め、公的な死亡者数を減らす動きを見せたと述べた。

However, crematoriums in the Chinese capital are struggling to handle a surge of corpses, and bodies were piling up at hospitals visited by the Financial Times in recent days.
しかし、中国の首都にある火葬場は、急増する死体の処理に苦慮しており、フィナンシャル・タイムズが訪れた病院には、ここ数日、死体が山積みになっていた。

Several models, including one part-funded by the Chinese CDC, have forecast that the country could have up to 1mn Covid deaths during its reopening.
中国CDCが一部資金を提供したモデルを含むいくつかのモデルは、再開時に最大100万人のCovid死亡が発生すると予測している。


自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m