見出し画像

ブルキナファソ、フランス軍に撤退を命令/フィナンシャルタイムズを読む・2023年1月24日

Burkina Faso orders French troops to leave the country
ブルキナファソ、フランス軍に撤退を命令

Military junta says domestic forces will defend against Islamists amid claims of ties to Russia
ロシアとの関係が指摘される中、国内勢力がイスラム教徒から防衛すると軍事政権が発表

Burkina Faso’s transitional government has ordered French troops to withdraw from its territory, saying its own forces would defend the country against the Islamist jihadis it has battled for almost a decade.
ブルキナファソの暫定政府は、フランス軍に撤退を命じ、10年近く戦ってきたイスラム聖戦から国を守るのは自国の軍隊であると述べた。

Rimtalba Jean Emmanuel Ouedraogo, spokesperson for the ruling military junta, said on Monday that the French soldiers had a month to leave the west African country. Burkina Faso and France signed an agreement in 2018 that allowed the former colonial power to fight the Isis and al-Qaeda-linked terror groups that control vast swaths of the country.
与党軍事政権のリムタルバ・ジャン・エマニュエル・ウードラオゴ報道官は月曜日、フランス兵は西アフリカの国を去るのに1カ月間あると述べた。ブルキナファソとフランスは2018年に協定を結び、旧植民地国が同国の広大な地域を支配するISISとアルカイダに連なるテロ集団と戦うことを認めている。

Ouedraogo said the command for French troops to leave was not triggered by any particular event, but was the “normal order of things”. He added that Burkina Faso still wanted military equipment from France, which has about 400 troops stationed at a base in Kamboinsin, 30km from the capital Ouagadougou. “This is not the end of diplomatic relations between Burkina Faso and France,” he said.
ウドゥラゴは、フランス軍の退去命令は特定の出来事によって引き起こされたものではなく、「通常の秩序」であると述べた。また、ブルキナファソは、首都ワガドゥグから30キロ離れたカンボインシンの基地に約400人の軍隊を駐留させているフランスからの軍事装備をまだ欲しがっていると付け加えた。「これはブルキナファソとフランスの外交関係の終わりではない」と述べた。

The withdrawal request is the latest sign of a deteriorating relationship between Burkina Faso and France since army captain Ibrahim Traoré seized power in a coup in September. He ousted Paul-Henri Sandaogo Damiba, a military officer, who himself overthrew the democratically elected president Roch Kaboré eight months earlier.
この撤退要求は、9月に陸軍大尉イブラヒム・トラオレがクーデターで政権を掌握して以来、ブルキナファソとフランスの関係が悪化していることを示す最新の兆候である。彼は、8ヶ月前に民主的に選出されたロッシュ・カボレ大統領を打倒した軍人であるポール・アンリ・サンダオゴ・ダミバを追放したのである。

France’s foreign ministry said last month that it had received a letter from the regime demanding the departure of its ambassador. France declined to comment at the time on the ambassador’s status and whereabouts.
フランス外務省は先月、政権側から大使の退去を要求する書簡を受け取ったと発表した。フランスは当時、大使の地位と居場所についてコメントを避けた。

As Traoré’s putsch was unfolding last year, young men draped in Russian flags attacked the French embassy in Ouagadougou and a cultural centre in Bobo-Dioulasso, Burkina Faso’s second-largest city.
昨年、トラオレ氏の不正行為が展開されたとき、ロシアの国旗をまとった若者たちが、ワガドゥグのフランス大使館とブルキナファソ第二の都市ボボ・デュラソの文化センターを襲撃したのである。

Some in Burkina Faso want to forge relations with “new partners”, a reference to Russia. Traoré said at the time that “there are many partners, France is a partner”.
ブルキナファソの一部では、ロシアを指す「新しいパートナー」との関係を築くことを望んでいる。トラオレは当時、「多くのパートナーがいる、フランスはパートナーだ」と発言している。

Ghanaian president Nana Akufo-Addo claimed last month that Burkina Faso had hired mercenaries from the Wagner Group, a Russian private military company run by Yevgeny Prigozhin, an ally of Russian president Vladimir Putin.
ガーナのナナ・アクフォ=アド大統領は先月、ブルキナファソが、ロシアのプーチン大統領の盟友であるエフゲニー・プリゴジンが経営するロシアの民間軍事会社ワグナー・グループから傭兵を雇ったと主張した。

Akufo-Addo, who did not provide any evidence beyond a Moscow trip by Burkina Faso’s prime minister, further claimed that a mine in the south of the country had been given to the mercenaries as payment. Burkina Faso strenuously denied the allegations and summoned Ghana’s ambassador to Ouagadougou to clarify Akufo-Addo’s comments.
ブルキナファソの首相によるモスクワ訪問以上の証拠を提示しなかったアクフォ-アドは、さらに、同国南部の鉱山が支払いとして傭兵に与えられたと主張した。ブルキナファソはこの疑惑を強く否定し、アクフォ-アドの発言を明らかにするためにワガドゥグーに駐在するガーナ大使を召還した。

Mali, another former French colony battling an Islamist insurgency, also forced out French troops based there under its anti-terror Operation Barkhane. The soldiers went to Niger and Chad and the French operation was formally wound down.
フランスの旧植民地でイスラム教徒の反乱と戦っているマリも、対テロ作戦「バルカン作戦」で駐留していたフランス軍を強制退去させた。兵士たちはニジェールとチャドに向かい、フランスの作戦は正式に終了した。

A French foreign ministry spokesperson said on Monday that France had received “a verbal note sent to our embassy”, adding that it was still waiting for Traoré “to clarify the scope of this note.”
フランス外務省の報道官は月曜日に、フランスは「我が国の大使館に送られた口頭でのメモ」を受け取ったと述べ、トラオレに「このメモの範囲を明確にする」ことを待っているところだと付け加えた。

French President Emmanuel Macron had said on Sunday that he was seeking clarification after Burkina Faso’s state broadcaster reported the withdrawal order over the weekend. “We must stay very prudent, given the tendency of some in the region to manipulate or misinform,” Macron said.
フランスのエマニュエル・マクロン大統領は日曜日に、ブルキナファソの国営放送が週末に撤退命令を報じた後、説明を求めていると発言していた。マクロン大統領は、「この地域の一部の人々が操作したり、誤った情報を伝えたりする傾向があることを考えると、我々は非常に慎重でなければならない」と述べた。


自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m