見出し画像

フィナンシャルタイムズを読む/米連邦準備制度理事会(FRB)の大半の当局者が、「近いうちに」緩やかな利上げを支持

Most Federal Reserve officials back slower rate rises ‘soon’
米連邦準備制度理事会(FRB)の大半の当局者が、「近いうちに」緩やかな利上げを支持

Policymakers prepare for ‘downshift’ to 0.5 percentage point increase but warn of more pain to come
政策立案者は0.5%ポイント上昇への「ダウンシフト」を準備するも、さらなる痛みの到来を警告する

A “substantial majority” of Federal Reserve officials support slowing down the pace of interest rate rises soon, even as some warned that monetary policy would need to be tightened more than expected next year, according to an account of their most recent meeting.
連邦準備制度理事会の最近の会議の報告によると、連邦準備制度理事会の「実質的な大多数」は、来年は予想以上に金融政策を引き締める必要があると警告する人もいましたが、金利上昇のペースを遅くすることを支持している。

Minutes from the November meeting, at which the Fed raised its benchmark rate by 0.75 percentage points for the fourth time in a row, suggested officials are committed to ploughing ahead with their campaign to stamp out elevated inflation.
FRB が 4 回連続でベンチマーク金利を 0.75% 引き上げた 11 月の会合の議事録は、当局者が上昇したインフレを根絶するためのキャンペーンを推進することを約束していることを示唆していた。

However, the account also signalled that officials are prepared to start raising rates in smaller increments while they assess the economic effect of the most aggressive tightening campaign in decades.
しかし、この口座は、当局が過去数十年で最も積極的な引き締め策の経済効果を評価しながら、小刻みな利上げを開始する用意があることも示唆している。

“A slower pace in these circumstances would better allow the committee to assess progress toward its goals of maximum employment and price stability,” according to the minutes.
議事録によると、「このような状況下では、ペースを落とす方が、最大限の雇用と物価安定という委員会の目標に向けた進捗を評価するのに適している」という。

The account, released on Wednesday, showed some Fed officials believe they will have to squeeze the economy more than they initially expected because inflation had shown “little sign thus far of abating” — even if they get there with smaller rate rises. A few also argued it could be “advantageous” to wait to slow the pace of rises until the policy rate was “more clearly in restrictive territory” and that there were clearer signals inflation was slowing.
水曜日に発表された説明では、FRB高官の中には、インフレが「これまでほとんど収まる気配がない」ため、たとえ利上げ幅を小さくしても、当初の予想以上に経済を圧迫しなければならないと考えている者がいることが分かった。また、政策金利が「より明確に制限的な領域」に入り、インフレが減速しているという明確なシグナルが出るまで、利上げペースを落とすのを待つことは「有利」であると主張する者もいた。

However, in a sign of divisions among policymakers, others warned there was a risk that the cumulative effect of rate rises could “exceed what was required” to bring inflation under control.
しかし、政策立案者間の分裂を示すように、他の人々は、利上げの累積効果がインフレを抑制するために「必要なものを超える」可能性があると警告した。

The release of the Fed minutes gave further impetus to US stocks. The S&P 500 ended the session up 0.6 per cent, while the technology-heavy Nasdaq Composite gained 1 per cent.
FRB議事録の発表により、米国株はさらに勢いを増した。S&P500種株価指数は0.6%上昇し、テクノロジー株比率の高いナスダック総合株価指数は1%上昇した。

In government bond markets, the yield on the 10-year US Treasury note, seen as a proxy for global borrowing costs, slipped 0.06 percentage points to 3.7 per cent. The policy-sensitive two-year yield fell 0.04 percentage points to 4.48 per cent. Both yields, which move inversely to the debt instruments’ prices, had been broadly flat in the lead-up to the publication of the minutes.
国債市場では、世界の借入コストの指標とされる米国10年債利回りが0.06ポイント低下して3.7%となった。政策に敏感な2年債利回りは0.04%ポイント低下し4.48%となった。両債券の利回りは、債券価格と逆の動きをするが、議事録公表までの間、概ね横ばいで推移していた。

The dollar extended its declines in New York afternoon trading, losing 0.9 per cent against a basket of six peers.
ニューヨークの午後の取引では、ドルは下落幅を拡大し、6つの通貨バスケットに対して0.9%下落した。

Following the most recent rate decision, the federal funds rate now hovers between 3.75 per cent and 4 per cent, a level that top officials say will begin to more directly curb demand and damp consumer spending.
直近の金利決定を受けて、連邦資金金利は現在3.75%から4%の間で推移しており、この水準は需要をより直接的に抑制し、個人消費を減退させ始めると当局者は述べている。

Because rate rises take time to feed through to the economy, Fed policymakers have proposed “downshifting” to half-point rate rises as soon as the next meeting in December, when their campaign to tighten monetary policy will enter a new phase.
利上げが経済に浸透するには時間がかかるため、FRB政策担当者は、金融引き締めキャンペーンが新たな局面を迎える12月の次回会合で、早くも半値戻しへの「ダウンシフト」を提案している。

According to the minutes, officials engaged in a long debate about the delayed effects of tighter monetary policy. They noted that interest rate-sensitive sectors such as housing had adjusted quickly, but that the “timing of the effects on overall economic activity, the labour market, and inflation was still quite uncertain”.
議事録によると、当局者は金融引き締めの遅効性について長い議論を交わした。彼らは、住宅など金利の影響を受けやすいセクターはすぐに調整されたが、「経済活動全体、労働市場、インフレへの影響のタイミングはまだかなり不確か」であると指摘した。

At a press conference earlier this month, chair Jay Powell said the level at which the fed funds rate tops out will surpass the 4.6 per cent level expected by most Fed officials just a couple of months ago.
今月初めに行われた記者会見で、ジェイ・パウエル議長は、FF金利の上限が、ほんの数ヶ月前にほとんどのFRB関係者が予想していた4.6%の水準を超えると述べた。

His warning of a higher “terminal rate” came amid mounting evidence that price pressures are becoming embedded in a broader range of goods and services even as the pace of consumer price growth eases.
消費者物価の上昇ペースが緩やかになっても、物価上昇圧力がより幅広い商品やサービスに及んでいることを示す証拠が増えるなか、「最終金利」の上昇を警告したのである。

Many policymakers have since said that the fed funds rate will need to rise above 5 per cent at least in order to bring inflation back to the Fed’s 2 per cent target. They have also pledged to keep interest rates at a level they consider “sufficiently restrictive” for an extended period until they are confident the economy is starting to cool down as hoped.
それ以来、多くの政策立案者が、インフレ率をFRBの目標値である2%に戻すためには、少なくともFF金利を5%以上に引き上げる必要があると述べている。また、経済が期待通りに冷え込み始めたと確信できるまで、「十分に抑制的」と考える水準で金利を長期間維持することを表明している。

According to the minutes, economists at the Fed judged the possibility of a recession over the next year was “almost as likely” as their baseline prediction that the world’s largest economy will narrowly avoid one.
議事録によると、FRBのエコノミストは、今後1年間の景気後退の可能性を、世界最大の経済が辛うじて後退を回避するという基本予測と「ほぼ同じ」であると判断した。

The minutes also indicated heightened concern about financial stability risks associated with the Fed’s plans to rapidly increase borrowing costs, citing recent ructions in UK government bond markets that forced the Bank of England to step in.
議事録では、FRBが借入コストを急速に引き上げる計画に伴う金融安定化リスクへの懸念が高まっていることも指摘され、最近の英国国債市場の混乱でイングランド銀行が介入せざるを得なくなったことが引き合いに出された。

However, investors continue to be sceptical about the Fed’s commitment to pressing ahead with monetary tightening, especially as economic data becomes increasingly mixed. Despite protestations from central bank officials, market participants expect the US economy to tip into a recession next year, forcing the Fed to slash interest rates.
しかし、投資家はFRBが金融引き締めを進めることに懐疑的であり、特に経済データがまちまちになるにつれて、その傾向が強まっている。中央銀行関係者の反論にもかかわらず、市場関係者は、米国経済が来年には景気後退に転じ、FRBは金利引き下げを余儀なくされると予想している。

フィナンシャルタイムズ 2022年11月25日 機械翻訳を一部手修正内容の把握と英語の勉強にどうぞ。


フィナンシャルタイムズの記事の月20件の記事のギフトによって掲載しております。本記事をフィナンシャルタイムズから受け取る場合は以下のURLをクリックしてください。


自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m