見出し画像

ホワイトハウスは、Covidの起源についてコンセンサスが得られていないと発表した/ウォールストリートジャーナルを読む

White House Says No Consensus on Covid Origin
ホワイトハウスは、Covidの起源についてコンセンサスが得られていないと発表した

Comments follow Energy Department assessment that pandemic likely started with leak from Chinese lab
パンデミックは中国の研究所からの漏洩から始まった可能性が高いとするエネルギー省の評価を受けてのコメント。

The White House said there is no consensus within the Biden administration over the origins of the Covid-19 virus, a day after the disclosure of an Energy Department assessment that the pandemic most likely originated with a leak from a Chinese lab.
ホワイトハウスは、Covid-19ウイルスの起源についてバイデン政権内でコンセンサスが得られていないと述べ、パンデミックの起源は中国の研究所からの漏洩である可能性が最も高いとするエネルギー省の評価を公表した翌日に、これを発表した。

The Energy Department, which had previously been undecided on the origins of the pandemic, recently joined the Federal Bureau of Investigation in saying the virus likely spread via a mishap at a Chinese laboratory, The Wall Street Journal reported Sunday.
ウォールストリート・ジャーナル紙が日曜日に報じたところによると、これまでパンデミックの起源について未定だったエネルギー省は、最近になって連邦捜査局とともに、ウイルスは中国の研究所での誤操作によって広まった可能性が高いと発表した。

National Security Council spokesman John Kirby said that President Biden is determined to nail down where Covid started but there continues to be broad uncertainty within the administration about its origins. He declined to comment on the Journal article.
国家安全保障会議のジョン・カービー報道官は、バイデン大統領はCovidがどこから始まったのかを突き止める決意だが、政権内にはその起源について幅広い不確実性が存在し続けていると述べた。同氏は、ジャーナルの記事についてのコメントを避けた。

“There is not a consensus right now in the U.S. government about exactly how Covid started,” Mr. Kirby said at a briefing Monday. “We’re just not there yet,” he said. “If we have something that is ready to be briefed to the American people and the Congress, we will do that.”
カービー氏は月曜日のブリーフィングで、「コビットがどのように始まったかについて、米政府内で今すぐにはコンセンサスが得られない」と述べた。「我々はまだそこに到達していないだけだ」と述べた。「もし、米国民と議会に説明できるようなものがあれば、そうするつもりだ」。

The Energy Department made its judgment based on new intelligence, albeit with “low confidence,” according to the Journal’s reporting. Four other U.S. government agencies, along with a national intelligence panel, still believe the pandemic was likely the result of a natural transmission from an infected animal, while two others are undecided.
ジャーナル紙の報道によれば、エネルギー省は「信頼度は低い」としながらも、新しい情報に基づいて判断を下した。他の4つの米国政府機関と国家情報委員会は、パンデミックは感染動物からの自然感染の結果である可能性が高いと依然として考えており、他の2つは未決定であるとしている。

Republican lawmakers said the Energy Department assessment backed up their long-held suspicions, and they urged the declassification of more evidence related to the outbreak.
共和党の議員たちは、エネルギー省の評価は彼らの長年の疑惑を裏付けるものであり、発生に関連したさらなる証拠の機密解除を促したという。

Rep. Mike Gallagher (R., Wis.), chairman of the House select committee on China, called for the Biden administration to declassify Covid information. He said he is seeking to pass legislation to impose sanctions and other restrictions on China-affiliated scientists until there is a full investigation into the Chinese lab.
下院中国特別委員会の委員長であるマイク・ギャラガー議員(ウィスコンシン州選出)は、バイデン政権に対し、Covid情報の機密解除を要求した。中国の研究所に対する完全な調査が行われるまで、中国関連の科学者に制裁などを課す法案の成立を目指すと述べた。

“As evidence clearly mounts in favor of the lab-leak hypothesis, the American people deserve complete transparency,” Mr. Gallagher said. “In order to prevent the next pandemic, we have to know how this one began,” he said.
「実験室流出説を支持する証拠が明らかになるにつれ、米国民は完全な透明性を得るに値する」とギャラガー氏は述べた。「次のパンデミックを防ぐためには、今回のパンデミックがどのように始まったのかを知らなければならない」と述べた。

China’s government rejected the assessment and accused the agency of engaging in a political smear.
中国政府はこの評価を拒否し、政治的中傷に関与していると非難した。

“The origin of the novel coronavirus is a scientific issue and should not be politicized,” Chinese Foreign Ministry spokeswoman Mao Ning said at a press briefing Monday.
「新型コロナウイルスの起源は、科学的な問題であり、政治化されるべきではない」と中国外交部のスポークスマン Mao Ning は月曜日の記者会見で述べた。

She pointed to a World Health Organization investigative team that visited China in early 2021 and concluded that Covid-19 was highly unlikely to have leaked from a lab, which she characterized as “an authoritative scientific conclusion.”
彼女は、2021年初めに中国を訪れた世界保健機関の調査チームが、Covid-19が実験室から流出した可能性は極めて低いと結論付けたことを指摘し、これを「権威ある科学的結論」と位置づけた。

The origin of Covid-19 has been the subject of intense debate among epidemiologists, intelligence experts and lawmakers since the virus began circulating widely in the central Chinese city of Wuhan in early 2020. The head of the WHO-led investigative team later questioned the certainty of the “highly unlikely” wording, which he said came after two days of intense negotiations with Chinese counterparts.
Covid-19の起源については、このウイルスが2020年初頭に中国中部の武漢市で広く流行し始めて以来、疫学者、情報専門家、国会議員の間で激しい議論が交わされてきた。WHO主導の調査チームの責任者はその後、中国側との2日間の激しい交渉の末に出たという「可能性が極めて低い」表現の確かさに疑問を呈した。

Division over the question extends to U.S. government agencies tasked by President Biden with discerning as much as possible about where the virus originated.
この問題をめぐる分裂は、バイデン大統領によってウイルスの発生源を可能な限り見極めるよう命じられた米国政府機関にも及んでいる。

U.S. national security adviser Jake Sullivan in an appearance Sunday on CNN said the Energy Department was brought into the effort because it manages national labs, which Mr. Biden wanted to tap for the assessment.
米国国家安全保障顧問のジェイク・サリバンが日曜日のCNNに出演した際、エネルギー省がこの取り組みに参加したのは、バイデン氏が評価のために利用したかった国立研究所を管理しているためだと述べた。

The origins of Covid turned political in the U.S. after the outbreak began, with some Republicans floating the possibility that Covid was the result of a lab leak, which critics cast as a conspiracy theory.
Covidの起源は、流行が始まった後、米国では政治的に変化し、一部の共和党員は、Covid研究所のリークによるものだという可能性を持ち出し、評論家は陰謀論としてこれを非難した。

Republican lawmakers on Monday noted the initial resistance to the lab-leak idea and said the developments showed the need for more disclosure. Sen. Mike Braun (R., Ind.) said the Biden administration needs to declassify all evidence related to a potential lab leak “for the American people to see the facts without corporate or government censors.” The Senate passed a bill backed by Mr. Braun in 2021 to declassify the evidence.
共和党の議員たちは月曜日、研究所からの漏洩という考えに対する当初の抵抗に言及し、今回の進展はより多くの情報開示の必要性を示していると述べた。マイク・ブラウン上院議員(インディアナ州選出)は、バイデン政権は研究所の漏洩の可能性に関連するすべての証拠の機密指定を解除する必要があると述べた。「企業や政府の検閲なしに米国民が事実を見ることができるように」だ。上院は2021年にブラウン氏の支持を受けて、証拠の機密解除を行う法案を可決した。

Rep. Michael McCaul (R., Texas), the chairman of the House Foreign Affairs Committee, said the Energy Department finding was in line with a report he had issued back in 2021, and he said he had requested a briefing from the administration on the finding. “While I wish it had happened sooner, I’m pleased the Department of Energy has finally reached the same conclusion that I had already come to,” he said.
下院外交委員会委員長のマイケル・マッコール議員(テキサス州選出)は、エネルギー省の所見は2021年に出した報告書と一致するとし、所見について政権に説明を求めたという。「もっと早くそうなればよかったが、エネルギー省が最終的に、私がすでに出した結論と同じ結論に達したことをうれしく思う」と述べた。

The White House was noncommittal on releasing any information to lawmakers. Mr. Kirby, when asked if the evidence on which the Energy Department based its assessment should be released, said, “If we have something that we believe can be reported to the Congress and to the American people, that we’re confident in, we will absolutely do that.”
ホワイトハウスは、議員への情報公開については非明示的であった。カービー氏は、エネルギー省が評価の根拠とした証拠を公表すべきかとの質問に対し、「議会や米国民に報告できると確信できるものがあれば、絶対にそうする」と述べた。

“We have conflicting results,” said Senate Foreign Relations Committee Chairman Bob Menendez (D., N.J.). “But we know one of two things happened: It either came from a lab or from animal transmission. In either case, we should be focused on preventing either possibility for the future,” he said.
上院外交委員会のボブ・メネンデス委員長(民主党)は、「我々は相反する結果を持っている」と述べた。「しかし、我々は2つのうちの1つが起こったことを知っている。実験室から感染したか、動物から感染したかのどちらかだ。いずれにせよ、我々は将来的にどちらかの可能性を防ぐことに集中すべきだ」と述べた。

Lawmakers in the House are also moving forward with hearings on China. The newly formed House select committee on China plans to hold a hearing on Tuesday night focused on security and other threats. Witnesses include former deputy national security adviser Matthew Pottinger and H.R. McMaster, the former national security adviser.
下院の議員たちも、中国に関する公聴会を進めている。新たに設置された下院中国特別委員会は、火曜日の夜に安全保障やその他の脅威に焦点を当てた公聴会を開催する予定だ。証人には、前国家安全保障副顧問のマシュー・ポッティンジャー氏や前国家安全保障顧問のH・R・マクマスター氏が含まれている。

The uncertainty over Covid’s origins stems in part from limits China placed on the WHO-led investigative team. The group spent four weeks in China, including two weeks in quarantine. It was presented with reports by Chinese scientists and government officials but was denied access to the raw data behind their conclusions.
Covidの起源をめぐる不確実性は、WHO主導の調査団に中国が課した制限にも起因している。調査団は中国に4週間滞在し、そのうち2週間は隔離された。調査団は中国の科学者や政府関係者から報告書を渡されたが、その結論の根拠となる生データへのアクセスは拒否された。

Early searches for the origins of the pandemic focused on a market in Wuhan where wild animals were sold, and where the first large Covid-19 outbreak likely occurred. Chinese and foreign public-health experts say it is impossible to say for certain whether that is where the virus first jumped to humans, in part because local officials destroyed most of the animals at the market in the early days of the outbreak.
パンデミックの起源を探る初期の段階では、野生動物が売られていた武漢の市場に焦点が当てられており、そこで初めてCovid-19が大規模に発生した可能性が高いことが分かっていた。中国や外国の公衆衛生の専門家は、ウイルスが最初に人間に感染したのがこの市場かどうか、はっきりしたことは言えないと述べている。これは、地元の当局者が発生初期にこの市場の動物のほとんどを処分してしまったためである。

Wuhan is home to several laboratories, some of which are engaged in coronavirus research. Food-safety specialist Peter Ben Embarek, the head of the WHO-led team, called for more information about a research facility run by the Wuhan Center for Disease Control and Prevention, which had relocated in December 2019, around when the virus first began to spread.
武漢には複数の研究所があり、その中にはコロナウイルスの研究を行っている研究所もあります。WHO主導のチームの責任者である食品安全専門家のピーター・ベン・エンバレックは、ウイルスが最初に広がり始めた頃の2019年12月に移転していた武漢疾病予防センターが運営する研究施設について、より詳細な情報を求めました。

Workers in that lab told the WHO team that there were no incidents or mishaps that could have unleashed a virus. Chinese authorities have repeatedly disputed that the virus could have leaked from one of China’s labs and suggested it emerged outside the country.
その研究所の作業員はWHOのチームに対し、ウイルスを放つような事件や災難はなかったと述べている。中国当局は、ウイルスが中国の研究所の一つから流出した可能性について繰り返し反論し、国外で発生したとの見方を示している。

“Relevant parties should stop stirring up the ‘laboratory leak’ argument, stop smearing China and stop politicizing the traceability issue,” Ms. Mao, the Chinese Foreign Ministry spokeswoman, said Monday.
中国外務省の広報担当者であるMao氏は月曜日、「関係者は『実験室のリーク』論をあおるのをやめ、中国への中傷をやめ、トレーサビリティ問題を政治化するのをやめるべきだ」と述べた。

An Energy Department spokesman declined to discuss details of its assessment but wrote in a statement that the agency “continues to support the thorough, careful, and objective work of our intelligence professionals in investigating the origins of Covid-19, as the president directed.”
エネルギー省の報道官は、評価の詳細については言及を避けたが、声明の中で「大統領の指示通り、Covid-19の起源を調査する情報専門家の徹底的で慎重かつ客観的な作業を引き続き支持する」と記した。

英語学習と世界のニュースを知るために!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m