見出し画像

フィナンシャルタイムズを読む/米中間選挙。共和党はトランプ派候補を倍増させる

US midterms: Republicans double down on Trumpist candidates
米中間選挙。共和党はトランプ派候補を倍増させる

The party is in a strong position ahead of Tuesday’s vote despite its embrace of election denialism and other radical views
選挙否定論などの過激な意見を取り入れながらも、火曜日の投票を前にして、同党は強い態勢をとっている

Stepping out of their polling station last week in McDonough, a city of 29,000 in the southern suburbs of Atlanta, conservative voters explained why they had cast early ballots for Herschel Walker and his Trump-backed, scandal-plagued and sometimes messianic bid for a seat in the US Senate.
先週、アトランタ南郊の人口2万9000人の都市マクドノーの投票所から足を踏み入れた保守派の有権者は、ハーシェル・ウォーカーと、トランプに支持され、スキャンダルにまみれ、時には救世主のように米国上院の席を狙う彼に早期投票を行った理由について説明した。

“[We need] a shift in power,” said Scott Roman, a 53-year-old podiatrist still wearing his blue scrubs. “Everyone’s got skeletons, so I’d rather have him as a Republican, versus a Democrat.”
「(私たちは)権力の転換が必要です」と、53歳の足病医で、まだ青いスクラブを着ているスコット・ローマンは言った。 「誰にでも欠点はあるので、私は彼を民主党員ではなく共和党員にしたい」

Charles Schubert, a 71-year-old financial adviser, said Walker was not “perfect” but would get back to the “pro-USA, pro-America” policies of the Trump years, with “low inflation, full employment and energy independence”.
71歳の金融アドバイザー、チャールズ・シューベルト氏は、ウォーカー氏は「完璧」ではないが、トランプ時代の「親米、親アメリカ」の政策に戻り、「低インフレ、完全雇用、エネルギーの独立」を実現すると述べた。

The former American football star and self-professed “warrior for God” has faced allegations of domestic violence, revelations that he pressured women to have abortions, disclosures of previously unknown children and a public rebuke from one of his sons.
元アメリカンフットボール選手で「神の戦士」を自称する彼は、家庭内暴力の疑惑、女性に中絶を迫ったことの暴露、これまで知られていなかった子供の公開、息子の一人からの公開非難に直面しています。

Yet Walker remains in contention to unseat Raphael Warnock, the incumbent Democrat and pastor at Ebenezer Baptist Church in Atlanta, where the late civil rights leader Martin Luther King Jr used to preach.
しかし、ウォーカー氏は、現職の民主党議員で、公民権運動の指導者である故マーティン・ルーサー・キング・ジュニアがかつて説教したアトランタのエベニーザー・バプティスト教会の牧師であるラファエル・ウォーノック氏を落選させる可能性が残されている。

For Mason, a 23-year-old financial adviser who declined to offer his last name, it was a “tough decision” to support Walker, but he thought a divided government would be better for business. “When nothing can get done, the economy grows,” he said.
23歳のファイナンシャルアドバイザーであるメイソン氏は、名字を明かさず、ウォーカー氏を支持するのは「つらい決断」だったが、政府が分裂した方がビジネスには有利だと考えたという。「何もできないとき、経済は成長する」と彼は言った。

Just two years after Joe Biden was elected to the White House and Democrats won control of Congress, polls show there is a strong possibility that the Republican party will make a decisive comeback in Tuesday’s midterm elections.
ジョー・バイデンがホワイトハウスに当選し、民主党が議会の主導権を握ってからわずか2年、世論調査では、火曜日の中間選挙で共和党が決定的なカムバックを果たす可能性が高いとされている。

Just two years after Joe Biden was elected to the White House and Democrats won control of Congress, polls show there is a strong possibility that the Republican party will make a decisive comeback in Tuesday’s midterm elections.
ジョー・バイデンがホワイトハウスに当選し、民主党が議会の主導権を握ってからわずか2年、世論調査では、火曜日の中間選挙で共和党が決定的なカムバックを果たす可能性が高いとされている。

Republicans are expected win back the House of Representatives, while control of the Senate is in the balance and will come down to the outcome of a handful of key races, including in Pennsylvania, Nevada and Georgia.
共和党は下院で勝利を収めることが期待されており、上院の支配権は均衡しており、ペンシルベニア、ネバダ、ジョージアを含む少数の重要な選挙の結果に帰着する。

“The Senate is still a toss-up, but there are far more avenues for Republicans to win a majority than for Democrats,” says Jessica Taylor of the non-partisan Cook Political Report in Washington.
「上院はまだトスアップだが、共和党が過半数を獲得する道は民主党よりはるかに多い」と、ワシントンの超党派のCook Political Reportのジェシカ・テイラーは言う。

While Democrats are still hoping to mobilise their base of voters to avoid sweeping defeats, even a partial victory for Republicans — probably fuelled by concerns about high prices, crime and immigration — would carry big implications for American politics heading into the next presidential election in 2024.
民主党は依然として大敗を避けるために有権者層を動員することを望んでいるが、共和党の部分的な勝利でさえ-おそらく物価の高騰、犯罪、移民への懸念によって煽られて-2024年の次の大統領選挙に向かうアメリカの政治に大きな影響を与えるだろう。

It would show the extent to which the Republican party remains an acceptable political alternative in the eyes of a sufficiently large group of voters — even though it has lurched further towards Trumpism during the Biden years.
これは、共和党がバイデン時代にトランプ主義に傾倒していたとしても、十分に多くの有権者グループの目から見れば、共和党が依然として受け入れ可能な政治的選択肢であり続けていることを示している。

Within its ranks, the tolerance for election denialism, the disdain for federal institutions such as the FBI and the Internal Revenue Service, the relentless demonisation of any liberal politician and the wariness of America’s traditional alliances have only grown — as has the willingness to allow for personal hypocrisy and fringe candidates like Walker.
その仲間内では、選挙否定論への寛容さ、FBIや内国歳入庁などの連邦機関への軽蔑、リベラルな政治家への執拗な悪者扱い、アメリカの伝統的同盟関係への警戒心が高まるばかりで、個人の偽善やウォーカーなどのフリンジ候補を許容する気概も高まっている。

“Donald Trump eliminated any pretence that character counts, and that used to be at the core of how Republicans pitched themselves,” says Sarah Longwell, a Republican strategist who runs focus groups with swing voters and has bristled at the former president’s stranglehold on the party. “There was a period where it seemed like Trump was an exception to the rule, and now it’s pure nihilism, nothing matters.”
「ドナルド・トランプは、キャラクターが重要であるという見せかけをすべて排除しました。それは、共和党員が自分自身を売り込む方法の中心でした」と、浮動有権者でフォーカスグループを運営し、前大統領の党の支配に憤っている共和党のストラテジスト、サラ・ロングウェルは言う。 「トランプがルールの例外であると思われた時期がありましたが、今では純粋な虚無主義であり、何も問題ではありません。」

The Senate race in Georgia is a particularly important contest, not just because it could determine control of the upper chamber of Congress, but because it is a fierce and expensive fight to gain the edge in one of America’s newest — and most prominent — political battlegrounds. (Under Georgia rules, if neither candidate wins an outright majority this week, there will be a run-off contest in early December.)
ジョージア州の上院選は、連邦議会の上層部の主導権を握る可能性があるというだけでなく、アメリカで最も新しい(そして最も顕著な)政争の場のひとつで優位に立とうとする熾烈で費用のかかる戦いであるため、特に重要なコンテストとなっています。(ジョージア州の規則では、今週どちらの候補者も過半数を獲得しなかった場合、12月初旬に決選投票が行われる)。

In 2020, for the first time in almost three decades, a Democrat carried Georgia in a presidential election and the party also captured two Senate seats, including the one Walker is trying to win back with a campaign that is built around culture war issues.
2020年の大統領選挙では、ほぼ30年ぶりに民主党がジョージア州を制し、同党は文化戦争問題を軸にしたキャンペーンでウォーカーが奪還しようとしている議席を含む上院の2議席も獲得しました。

“I’ll help make the streets safer for you, I’ll help secure that border, I’ll lower your taxes, I’ll get men out of women’s sports, I’ll keep your religious freedom,” Walker told supporters in the back lot of a Ford dealership in Augusta last week, with his bright red campaign bus as a backdrop. “And I’ll make sure Jesus goes to Washington with me.”
「先週、オーガスタのフォード販売店の裏庭で、真っ赤な選挙バスを背景に、ウォーカー氏は支持者にこう語った。「私は、皆さんのために街を安全にし、国境の安全を守り、皆さんの税を下げ、女性のスポーツから男性を追い出し、皆さんの信仰の自由を守ります。「そして、イエスが私と一緒にワシントンに行くようにします。」

Washington deadlock
ワシントンの行き詰まり

The White House and senior Democrats have known for months that they would be facing a very difficult midterm cycle as a burst in inflation has strained American household finances, leaving the current leadership possibly in line to suffer the same fate as Bill Clinton and Barack Obama, who lost their House majorities in 1994 and 2010.
ホワイトハウスと民主党幹部は、数ヶ月前から、インフレの爆発がアメリカの家計を圧迫し、現指導部が1994年と2010年に下院の過半数を失ったビル・クリントンとバラク・オバマと同じ運命を辿る可能性があり、非常に難しい中間選挙に直面することがわかっていた。

Such a result would grind Biden’s legislative ambitions to a halt while Republicans are likely to pursue a series of investigations aimed at all levels of his administration, and possibly even his son Hunter. Biden will have much less flexibility to respond to any big new economic and financial shock should one occur and may face hurdles in delivering funding for Ukraine. He will also probably face a high-stakes clash over raising the US debt ceiling to avoid a default.
このような結果になれば、バイデンの立法化の野望は頓挫し、共和党は彼の政権の全レベル、そしておそらく息子のハンターまで狙った一連の調査を追求する可能性が高い。バイデンは、新たな経済・金融ショックが発生した場合に対応する柔軟性を大幅に失い、ウクライナへの資金提供のハードルに直面する可能性がある。また、デフォルトを回避するための米国債の上限引き上げをめぐって、おそらく大きな賭けに出ることになるであろう。

(出典:フィナンシャルタイムズ2022年11月7日

Hampered by Biden’s low approval ratings, Democrats have tried to make the case that their policies have been largely successful in light of the huge challenges they faced with Covid, the economic recovery and the war in Ukraine.
バイデン氏の支持率の低さに足を引っ張られた民主党は、新型コロナウイルス感染症や経済回復、ウクライナでの戦争に直面した大きな課題に照らして、自分たちの政策はおおむね成功していると主張しようとしてきた。

They have also turned to highlighting what they describe as Republican extremism, on everything ranging from the party’s push for strict abortion restrictions and bans in the wake of the Supreme Court ruling overturning the Roe vs Wade precedent in June, to its continued embrace of Trump’s “big lie” that the 2020 election was stolen.
また、6月の「ロー対ウェイド」の判例を覆す最高裁判決を受けて、同党が厳しい中絶制限や禁止を推進していることから、2020年の選挙は盗まれたというトランプの「大嘘」を受け入れ続けていることに至るまで、共和党の過激さを強調することに転じている。

“We can’t ignore the impact this is having on our country. It’s damaging, it’s corrosive, and it’s destructive,” Biden warned in a speech from Union Station in Washington in one of his final pitches to voters.
"私たちは、これが私たちの国に与えている影響を無視することはできません。バイデンはワシントンのユニオン駅での演説で、有権者への最後の訴えの一つとして、「これは損害を与え、腐敗させ、破壊的である」と警告した。

The reality that Democrats would be squaring off in this year’s midterms against a mostly unreconstructed Republican party has long been apparent: many senior lawmakers downplayed Trump’s role in the January 6 attack on the US Capitol and then defended the former president even as he faced a criminal probe for hoarding sensitive documents related to national security at his Mar-a-Lago estate.
民主党が今年の中間選挙で、ほとんど再建されていない共和党と対決することになるという現実は、以前から明らかになっていた。多くの上級議員は、1月6日の米国議会議事堂襲撃事件におけるトランプの役割を軽視し、その後、マー・ア・ラゴの邸宅に国家安全保障に関する機密文書をため込んだとして刑事捜査を受けても、前大統領を擁護したのである。

But it became so much more vivid after so many of Trump’s preferred candidates for office prevailed in primary contests across the country, setting them up as their party’s standard bearers. These have included Kari Lake, the former television anchor turned Republican candidate from Arizona, who still refuses to say whether she will concede defeat in her own race if she loses, as well as Doug Mastriano, a former military officer now Republican candidate for governor in Pennsylvania, who was at the rally on the National Mall with Trump that preceded the riot.
しかし、全米の予備選でトランプが推す多くの候補者が勝利し、党の旗振り役となったことで、それはより鮮明となった。アリゾナ州の共和党候補となった元テレビキャスターのカリ・レイク(負けた場合、自らの選挙で敗北を認めるかどうかをいまだに明言しない)や、元軍人で現在はペンシルバニア州の共和党知事候補となっているダグ・マストリアーノ(暴動に先立って行われたトランプとのナショナルモールでの集会に参加していた)などがそうである。

Along with Walker in Georgia, the party’s controversial candidates for the Senate include political novices Mehmet Oz, the celebrity physician running in Pennsylvania, and JD Vance, the venture capitalist and author competing in Ohio as well as Blake Masters in Arizona and Don Bolduc in New Hampshire. But while the Trumpian capture of the party’s Senate nominees was considered a weakness for Republicans just a few weeks ago, it is seen as less of a risk now.
ジョージア州のウォーカーと並んで、同党の上院候補には、ペンシルベニア州で出馬するセレブ医師メフメット・オズ、オハイオ州で出馬するベンチャーキャピタルで作家のJDバンス、さらにアリゾナ州のブレイク・マスターズ、ニューハンプシャー州のドン・ボルデューなど政治初心者が多く、物議を醸しています。しかし、党の上院候補をトランプが取り込むことは、ほんの数週間前までは共和党の弱点とされていたが、今はリスクは少ないと見られている。

“If Republicans were a bit more ‘generic’, we’d be arguing between a red wave versus a red tsunami,” Beacon Policy Advisors, a consultancy in Washington, told clients this week. “Republicans are underperforming the fundamentals. But the fundamentals are so good, it doesn’t matter in the House. The last couple of weeks seems like the underperformance doesn’t matter as much in the Senate as well,” they added.
「共和党がもう少し『一般的』だったら、赤い波と赤い津波の間で議論していただろう」と、ワシントンのコンサルタント会社Beacon Policy Advisorsは今週、顧客に語っている。「共和党はファンダメンタルズを下回っている。しかし、ファンダメンタルズは非常に良いので、下院では問題にはならない。ここ数週間は、上院でも同様に、劣勢はそれほど問題ではないようだ」とも述べている。

Walker is benefiting from this shift. As Charles Bullock, a professor of political science at the University of Georgia, puts it: “It looks like a growing number of Republicans who were on the fence are deciding to join most Republicans, who operate on the belief that having control of the Senate is more important than anything in Herschel Walker’s background or character.”
ウォーカーはこのシフトの恩恵を受けている。ジョージア大学のチャールズ・ブロック教授(政治学)が言うように。「迷走していた共和党員の中には、ハーシェル・ウォーカーの経歴や性格よりも、上院を支配することが重要であるという信念に基づいて活動する大多数の共和党員に加わることを決意する者が増えているようです。」

The importance of turnout
投票率の重要性

Some Democrats remain confident that they will do far better than expected in the midterms. “All the evidence is that voting is going to be at record levels for a midterm, matching or exceeding 2018. And yes, Republicans are turning out in big numbers, but that was also true in 2018 and 2020, and Democrats still won,” says Mike Lux, a Democratic political consultant. “There are simply more Democratic voters than Republican voters and when everyone votes in big numbers, we are likely to win.”
民主党の中には、中間選挙で予想をはるかに上回る結果を残すと確信している人もいる。「すべての証拠は、投票は中間選挙としては記録的なレベルになり、2018年に匹敵するか、それを上回るということです。そして、たしかに共和党は大量に投票しているが、それは2018年と2020年にも当てはまり、それでも民主党が勝った」と、民主党の政治コンサルタント、マイク・ラックス氏は言う。「単純に民主党の有権者が共和党の有権者より多く、皆が大量に投票すれば、勝つ可能性が高い」

In Georgia, a victory for Walker would still count as a come-from-behind upset. The state, for decades a bastion of southern conservatism, has moved towards the left over the past decade as the outskirts of Atlanta have grown in population, bringing in more diverse, well-educated voters who typically vote for Democrats. At the same time, local Democrats have built up an imposing turnout machine to galvanise their own supporters in the most populous counties where elections are won and lost.
ジョージア州では、ウォーカーが勝利しても逆転勝利とみなされる。この州は何十年もの間、南部保守主義の砦であったが、アトランタ近郊の人口が増加し、より多様化し、一般的に民主党に投票する多様で高学歴の有権者が増えたため、過去10年間で左傾化した。同時に、地元民主党は、選挙の勝敗を分ける最も人口の多い郡で、自らの支持者を奮い立たせるために、堂々たる集票マシーンを築き上げたのである。

Stacey Abrams, the Democratic candidate for governor who is trailing behind Republican incumbent Brian Kemp, brushed off concerns that energy among Democrats would be subdued this year. The one wild card was younger voters, whose turnout has been lagging in early voting. “Young voters are always going to be the slowest to turn out. But we know that when they do show up, they change the outcomes,” Abrams said during a campaign stop at a shopping centre in McDonough.
共和党の現職ブライアン・ケンプに引き離されている民主党の知事候補、ステイシー・エイブラムスは、今年は民主党のエネルギーが控えめになるのではという懸念を一蹴した。しかし、その一方で、早期投票で投票率が伸び悩んでいる若い有権者もいる。「若い有権者はいつも、投票に行くのが一番遅い。しかし、彼らが現れれば、結果が変わることは分かっている」と、マクドナのショッピングセンターで行われた選挙戦でエイブラムス氏は語った。

Sarah Riggs Amico, a logistics executive in Cobb County, north of Atlanta, who has run for office as a Democrat in Georgia, says the gutting of the right to an abortion is still a big motivating factor for suburban women, even though some polls show they may be shifting back to Republicans amid economic worries.
アトランタ北部のコブ郡で物流業を営むサラ・リグス・アミコ氏は、ジョージア州で民主党から立候補したことがあるが、中絶する権利の廃止は、経済不安の中で共和党にシフトしつつあるとの世論調査もあるが、郊外の女性にとっては依然として大きな動機付けになっていると言う。

“I’ve got to say women are up in arms about having old white GOP men take away their bodily autonomy,” she says. “I think you will see a battle for who shows up on election day,” she adds.
"白人GOPの老人に身体の自律性を奪われることに、女性たちは怒っていると言わざるを得ません。「選挙当日に誰が現れるかの戦いが見られると思います」と彼女は付け加える。

In McDonough, Democratic voters bristled at Walker and were determined to re-elect their senator, who has far better favourability ratings as measured by polls.
マクドナーでは、民主党の有権者がウォーカーに憤慨し、世論調査で好感度のはるかに高い上院議員の再選を決意した。

“Warnock did what he said he was going to do once he got to the Senate. I’m not sure about Herschel Walker. He’s so all over the place, you know, with the abortion and domestic violence and so forth, I think it’s a bad look for the Senate and for the United States,” says Scott Jervis, a 61-year-old retired American football referee.
"ワーノック "は上院議員になると言ったことを実行した。ハーシェル・ウォーカーはどうだろう。彼は、中絶や家庭内暴力など、あちこちに手を出しているから、上院にとっても、アメリカにとっても、印象が悪いと思う」と語るのは、61歳のアメリカンフットボールの審判を引退したスコット・ジャービス氏だ。

But Raesa Waldon, a 33-year-old social media consultant at the polls with her mother Vivian, says it is not surprising to see a divisive backlash brewing from the right against Democrats. “We’re going to keep enduring these types of politics, these types of talking points, these types of opinions, for as long as we’re living,” she says.
しかし、母親のビビアンとともに投票に参加した33歳のソーシャルメディア・コンサルタント、レイサ・ウォルドンは、右派から民主党に対する分裂的な反発が生まれるのは驚くことではないと言う。「私たちは生きている限り、このような政治、このような論点、このような意見に耐え続けることになるのです」と、彼女は言う。

One reason Republican leaders across the US have grown more confident about their chances is that polls have shown the economy and high inflation rising to the top of voters concerns, eclipsing worries about democracy or reproductive rights. Their response has been to close ranks behind key candidates in vulnerable positions — including in Georgia — with late endorsements and fundraising.
全米の共和党幹部が自らの可能性に自信を深めている理由のひとつは、世論調査で経済と高インフレが有権者の関心の的となり、民主主義や生殖に関する権利への懸念を上回ったからである。その対応として、ジョージア州を含め、弱い立場の主要候補者の背後に、後発の支持と資金調達で陣容を固めることになった。

Mitch McConnell, the Senate minority leader, has continued to funnel cash, including $23mn in October, to Walker’s campaign through his Senate leadership fund. “We’re going to take it all the way to the end,” McConnell said last month when questioned about the Georgia race. Rick Allen, the Republican House member representing Augusta, introduced Walker at the bus tour stop in his district last week. “I feel an undercurrent out there,” Allen said. “America’s waking up, and it’s about time.”
上院少数党指導者のミッチ・マコーネルは、上院指導者基金を通じて、10月に2300万ドルを含む現金をウォーカーのキャンペーンに流し続けている。マコーネル氏は先月、ジョージア州の選挙について質問された際、「我々は最後までやり遂げるつもりだ」と述べた。共和党のオーガスタ州選出の下院議員リック・アレン氏は、先週のバスツアーで自分の選挙区に立ち寄った際、ウォーカー氏を紹介した。「アレン氏は、「私はそこに底流を感じている。「アメリカは目覚めつつある、その時が来たのだ。」

Longwell warns that a Republican capture of Congress, and particularly the Senate, would further embolden Trump to run for a second term as president.
ロングウェルは、議会、特に上院を共和党が占拠すれば、トランプが2期目の大統領選に出馬することをさらに後押しすると警告している。

“It would tell us that you do not suffer a penalty for being a party that attempted a coup — there’s no penalty for election deniers,” she says. “To the extent that Trump handpicked Walker and handpicked Oz, it puts him in a springboard position for the Republican primary in 2024.”
「それは、クーデターを企てた政党であるという罰を受けないことを教えてくれます。選挙の否定者には罰則はありません」と彼女は言う。 「トランプがウォーカーとオズを厳選した限り、彼は2024年の共和党予備選の踏み台に立つことになる」

フィナンシャルタイムズ 2022年11月7日 
機械翻訳を一部手修正。内容の把握と英語の勉強にどうぞ。

フィナンシャルタイムズの記事の月20件の記事のギフトによって掲載しております。本記事をフィナンシャルタイムズから受け取る場合は以下のURLをクリックしてください。


自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m