見出し画像

トランプ裁判:口止め料は「純粋で単純な選挙詐欺」だったと検察は主張/TheGurdianを読む

Trump trial: hush money was ‘election fraud pure and simple’, prosecutors say
トランプ裁判:口止め料は「純粋で単純な選挙詐欺」だったと検察は主張

Ex-president ‘orchestrated a criminal scheme’ to corrupt 2016 election, prosecution says in opening statement
検察は冒頭陳述で、元大統領が2016年の選挙を不正に操作する「犯罪計画を画策した」と主張

Donald Trump “orchestrated a criminal scheme to corrupt the 2016 presidential election” in his efforts to cover up an alleged affair with the adult film star Stormy Daniels, the prosecution said on Monday in its opening statement in the former president’s criminal trial, with the defense countering that “there’s nothing wrong with trying to influence an election – it’s called democracy”.
ドナルド・トランプ氏は、ポルノ女優ストーミー・ダニエルズ氏との不倫疑惑を隠蔽しようとして「2016年の大統領選挙を不正に操作する犯罪計画を画策した」と、月曜日の元大統領の刑事裁判の冒頭陳述で検察側は述べた。一方、弁護側は「選挙に影響を与えようとするのは何も悪いことではない。それは民主主義と呼ばれるものだ」と反論した。

After opening statements from both sides, the historic trial also briefly heard from its first witness, David Pecker, the former publisher of the National Enquirer and a man at the heart of Trump’s alleged crimes.
双方の冒頭陳述の後、この歴史的な裁判では、ナショナル・エンクワイアラーの元発行人でトランプ氏の容疑者の犯罪の中心人物であるデビッド・ペッカー氏から短い証言も行われた。

A jury of seven men and five women living in Manhattan will weigh whether Trump’s alleged efforts to conceal an affair with Daniels, which he feared would damage his bid for the White House, were illicit. Trump was charged in the spring of 2023 with 34 felony counts of falsifying business records.
マンハッタン在住の男性7人と女性5人で構成される陪審は、トランプ氏がホワイトハウスへの出馬に打撃を与えることを恐れてダニエルズ氏との不倫を隠そうとした行為が違法であったかどうかを検討する。トランプ氏は2023年春、事業記録の偽造の重罪34件で起訴された。

The case, brought by the Manhattan district attorney, Alvin Bragg, hinges on a $130,000 payment that Trump’s former lawyer and fixer, Michael Cohen, made to Daniels to keep her story under wraps. Bragg contends that Trump masked the true nature of the payment in business records, by describing repayments to Cohen as lawful legal expenses.
マンハッタンの地方検事アルビン・ブラッグが起こしたこの訴訟は、トランプ氏の元弁護士でフィクサーのマイケル・コーエン氏がダニエルズ氏の話を秘密にするために支払った13万ドルをめぐって争われている。ブラッグ氏は、トランプ氏がコーエン氏への返済を合法的な訴訟費用と記載することで、業務記録で支払いの真の性質を隠蔽したと主張している。

In his opening statements on Monday, the prosecutor Matthew Colangelo told jurors that Trump invited his friend Pecker to a meeting at Trump Tower in summer 2015. Trump had recently thrown his hat into the ring for the 2016 Republican nomination, and Colangelo said Trump, Cohen and Pecker hatched a plan to keep damaging information about Trump out of the press.
月曜日の冒頭陳述で、マシュー・コランジェロ検察官は陪審員に対し、トランプ氏が2015年夏、友人のペッカー氏をトランプタワーでの会合に招待したと述べた。トランプ氏は最近、2016年の共和党候補指名争いに立候補しており、コランジェロ検察官は、トランプ氏、コーエン氏、ペッカー氏が、トランプ氏に不利な情報をマスコミから遠ざける計画を立てていたと述べた。

According to the prosecution, Pecker agreed to run damaging information in the National Enquirer about opponents – including an item claiming, falsely, that Senator Ted Cruz had family connections to the JFK assassination – as well as buying up negative stories for the express purpose of preventing them from being published.
検察によれば、ペッカーはナショナル・エンクワイアラー紙に敵対者に関する不利な情報を掲載することに同意した。その中にはテッド・クルーズ上院議員がケネディ大統領暗殺事件に家族関係があったという虚偽の記事も含まれていた。また、ペッカーは否定的な記事を買い集め、掲載を阻止するという明確な目的もあった。

Colangelo said this “catch-and-kill” campaign was geared towards helping Trump’s 2016 election campaign.
コランジェロ氏は、この「捕獲して殺す」キャンペーンはトランプ氏の2016年選挙キャンペーンを支援することを目的としていると述べた。

He mentioned an earlier payment to Karen McDougal, the Playboy model who claimed to have had an affair with Trump. “Pecker will also testify that $150,000 was way more than AMI would normally pay for this kind of story, but he discussed it with Donald Trump and he discussed it with Michael Cohen, and he agreed on the deal with the understanding what Trump would find a way to pay AMI back,” Colangelo said. “The company coordinated directly with the candidate.”
同氏は、トランプ氏と不倫関係にあったと主張したプレイボーイ誌のモデル、カレン・マクドゥーガル氏への以前の支払いについても言及した。「ペッカー氏はまた、15万ドルはAMIがこの種の記事に通常支払う金額をはるかに上回る額だったと証言するだろうが、ドナルド・トランプ氏とマイケル・コーエン氏と話し合い、トランプ氏がAMIに返済する方法を見つけるだろうという理解のもと、取引に同意した」とコランジェロ氏は述べた。「同社は候補者と直接調整した」

He also read out a transcript of Trump’s infamous comments, caught on a hot mic, on the set of the Access Hollywood television show, where Trump bragged he could sexually assault women because he was famous. Colangelo quoted Trump saying: “Just kiss. I don’t even wait. And when you’re a star, they let you do it. You can do anything … Grab ’em by the pussy. You can do anything.”
コランジェロ氏はまた、テレビ番組「アクセス・ハリウッド」のセットで、ホットマイクに録音されたトランプ氏の悪名高いコメントの書き起こしを読み上げた。その番組でトランプ氏は、自分は有名人だから女性を性的暴行できると自慢していた。コランジェロ氏はトランプ氏の次の言葉を引用した。「ただキスするだけだ。待つことさえしない。スターなら、彼らはそれをやらせてくれる。君は何でもできる… 女陰を掴んでみろ。君は何でもできる」

Noting that the video was released to the public in October 2016, one month before election day, Colangelo said: “The campaign went into immediate damage control mode” and tried to frame the remarks as “locker room talk” – but were terrified the Daniels allegation would show that his boorish behavior extended to actions, not just talk.
コランジェロ氏は、この動画が2016年10月、つまり選挙日の1か月前に公開されたことを指摘し、「選挙陣営は即座にダメージコントロールモードに入った」と述べ、この発言を「更衣室での会話」としてまとめようとしたが、ダニエルズ氏の告発によって、彼の無礼な振る舞いが単なる言葉ではなく行動にまで及んでいることが明らかになるのではないかと恐れたという。

“Another story about infidelity, with a porn star, on the heels of the Access Hollywood tape, would have been devastating to his campaign,” Colangelo said.
「アクセス・ハリウッドのビデオに続いて、ポルノ女優との不倫に関する新たな報道が出れば、彼の選挙運動にとって壊滅的な打撃となっただろう」とコランジェロ氏は語った。

Cohen was therefore tasked with handling the payment to Daniels, for $130,000, which Trump is alleged to have repaid to him after the election in checks that were listed in business records as legal services. Colangelo said that was a lie. “The defendant was paying him back for an illegal payment to Stormy Daniels on the eve of the election.
そのため、コーエン氏はダニエルズ氏への13万ドルの支払いを処理する任務を負っていたが、トランプ氏は選挙後にコーエン氏に小切手で返済したとされ、その小切手は法律サービスとして事業記録に記載されていた。コランジェロ氏は、それは嘘だと述べた。「被告は選挙前夜にストーミー・ダニエルズ氏に違法な支払いをしたため、コーエン氏に返済していたのです。」

“He wanted to conceal his and others’ criminal conduct.”
「彼は自分と他人の犯罪行為を隠蔽したかったのです。」

“Look, no politician wants bad press, but the evidence at trial will show that this wasn’t spin or communication strategy,” Colangelo said. “This was a planned, coordinated, long-running conspiracy to influence the 2016 election, to help Donald Trump get elected through illegal expenditures – to silence people with something bad to say about his behavior,” Colangelo said.
「政治家は誰も悪い報道を望んでいないが、裁判の証拠はこれが宣伝やコミュニケーション戦略ではなかったことを示すだろう」とコランジェロ氏は述べた。「これは、2016年の選挙に影響を与え、違法な支出を通じてドナルド・トランプ氏の当選を助け、彼の行動について何か悪いことを言う人々を黙らせるために計画され、組織化された、長期にわたる陰謀だった」とコランジェロ氏は述べた。

“It was election fraud, pure and simple.”
「それは純粋で単純な選挙詐欺だった」

Colangelo added that “we’ll never know” whether this conspiracy made the difference “in a close election”.
コランジェロ氏は、この陰謀が「接戦の選挙」で違いを生んだかどうかは「決して分からない」と付け加えた。

Cohen, who pleaded guilty in 2018, is expected to be one of the prosecution’s star witnesses. Trump has denied having a sexual encounter with Daniels and insists payments to Cohen were above-board legal expenses.
2018年に有罪を認めたコーエン氏は、検察側の主要な証人の一人になるとみられている。トランプ氏はダニエルズ氏との性的関係を否定し、コーエン氏への支払いは正当な訴訟費用だったと主張している。

In the defense’s opening statements, Trump’s attorney Todd Blanche said as much: “President Trump is innocent. President Trump did not commit any crimes. The Manhattan district attorney should never have brought this case.”
弁護側の冒頭陳述で、トランプ氏の弁護士トッド・ブランシュ氏は「トランプ大統領は無実だ。トランプ大統領はいかなる犯罪も犯していない。マンハッタンの地方検事は絶対にこの訴訟を起こすべきではなかった」と述べた。

Blanche made an effort to humanize Trump, while also repeatedly calling him “President Trump”. “He’s, in some ways, larger than life. But he’s also here in this courtroom doing what any of us would do – defending himself,” he said. “He’s also a man, he’s a husband, he’s a father, he’s a person who’s just like you and just like me.”
ブランシュ氏はトランプ氏を人間らしく描写しようと努めたが、同時に繰り返し「トランプ大統領」と呼んだ。「彼はある意味、実物よりも大きい。しかし、彼は法廷で私たち誰もがすること、つまり自分自身を弁護することを行っている」と同氏は述べた。「彼は男性であり、夫であり、父親であり、あなたや私と同じ人間だ」

Blanche argued that Trump was unaware about the specifics of the hush-money payments because he left it all to Cohen. Trump had nothing to do with the 34 checks other than to sign them, Blanche said.
ブランシュ氏は、トランプ氏は口止め料の支払いについて全てコーエン氏に任せていたため、詳細を知らなかったと主張した。トランプ氏は34枚の小切手に署名した以外、一切関与していないとブランシュ氏は述べた。

He added: “There’s nothing wrong with trying to influence an election. It’s called democracy.” Prosecutors, he said, “they put something sinister on this idea, as if it was a crime. You’ll learn: it’s not.”
同氏はさらに、「選挙に影響を与えようとするのは何も悪いことではない。それは民主主義と呼ばれるものだ」と付け加えた。検察官は「彼らはこの考えに、あたかも犯罪であるかのように不吉なものを付け加えている。いずれ分かるだろうが、それは犯罪ではない」と語った。

He defended Trump’s attempt to address Daniels’s “sinister” allegations, calling it an attempt to try to “embarrass President Trump, to embarrass his family, because as the people alluded to at that time, there were all kinds of salacious allegations going around about President Trump, and it was damaging to him and it was damaging to his family”.
彼は、ダニエルズ氏の「不吉な」疑惑に対処しようとするトランプ氏の試みを擁護し、それは「トランプ大統領とその家族に恥をかかせようとする試みだ。なぜなら、当時人々がほのめかしていたように、トランプ大統領についてはあらゆる種類のわいせつな疑惑が飛び交っており、それが彼自身とその家族に損害を与えていたからだ」と述べた。

“You will hear during this trial President Trump fought back – like he always does – like he’s entitled to do to protect his family, his reputation, and his brand – that is not a crime.”
「この裁判でトランプ大統領が反撃したのを聞くことになるだろう。いつものように。家族や評判、ブランドを守るために当然そうする権利があるように。それは犯罪ではない」

He attacked Cohen, alleging he wanted a job in the Trump administration but did not get one, and saying “he’s obsessed with President Trump, even to this day” to the extent of having multiple podcasts over Trump and waxing enthusiastic about the possibility of his former boss’ conviction. Cohen, he noted, was found to have lied under oath, further undermining his reliability.
彼はコーエン氏を攻撃し、コーエン氏はトランプ政権で職を得たかったが、得られなかったと主張し、「彼は今でもトランプ大統領に執着している」と述べ、トランプ氏に関するポッドキャストを複数持ち、元上司の有罪判決の可能性について熱く語るほどだと述べた。コーエン氏は宣誓供述書で虚偽の証言をしたことが判明し、信頼性がさらに損なわれたと指摘した。

As for Daniels, he dismissed her role in the trial as immaterial: “It doesn’t matter. What I mean by that is, I expect you will learn that Ms Daniels doesn’t have any idea. She doesn’t know anything about the charge, 34 counts in this case. She has no idea what Michael Cohen wrote on the invoice … her testimony, while salacious, does not matter.”
一方、ダニエルズ氏については、裁判における彼女の役割は重要ではないと一蹴した。「それは重要ではありません。つまり、ダニエルズ氏は何も知らないということが分かると思います。彼女はこの事件の34件の罪状について何も知りません。彼女はマイケル・コーエン氏が請求書に何を書いたか知りません…彼女の証言はわいせつではありますが、重要ではありません。」

He concluded by emphasizing that catch-and-kills of the kind arranged by Trump, Cohen and Pecker of the National Enquirer are not illegal. “This sort of thing happens regularly, where newspapers [make] decisions about what to publish, where to publish, how to publish,” Blanche said. “It happens with politicians, famous people, wealthy people.”
最後に、トランプ氏、コーエン氏、ナショナル・エンクワイラーのペッカー氏らが取り仕切ったようなキャッチ・アンド・キルは違法ではないと強調した。「新聞が何を、どこで、どのように掲載するかを決定するこの種のことは日常的に起きている」とブランシュ氏は語った。「政治家、有名人、富裕層でも起きている」

As for Pecker, in brief questioning before the court adjourned, he was asked about his power to control coverage at the National Enquirer – setting up later prosecution efforts to prove he was integral to the catch-and-kill conspiracy. Pecker confirmed the paper paid for stories. “Being in the publishing industry for 40 years, I realized early in my career that the only thing that was important is the cover of a magazine, so when the editors produced the story or prepared a cover, we would have a meeting and they would present to me what the story would be, what the concept was, what the cost was going to be,” he said.
一方、ペッカー氏は、法廷が閉廷する前に行われた短い尋問で、ナショナル・エンクワイラーの報道をコントロールする権限について質問された。これは、後に彼が捕獲・殺害陰謀に不可欠だったことを証明する検察の取り組みのきっかけとなった。ペッカー氏は、同紙が記事の代金を支払ったことを認めた。「出版業界に40年間身を置いてきた私は、キャリアの早い段階で、雑誌の表紙だけが重要であることに気付きました。そのため、編集者が記事を制作したり表紙を準備したりすると、私たちは会議を開き、記事の内容、コンセプト、費用がいくらになるかを私に提示しました」と同氏は述べた。

Trump, who has appeared mostly dour throughout the proceedings and fell asleep briefly at several points last week, looked very attentive to and focused on Pecker’s testimony, conferring repeatedly with his lawyers and taking notes on the yellow legal pad in front of him.
トランプ氏は、審理中は概ね無愛想な様子で、先週は何度か短時間居眠りしていたが、ペッカー氏の証言には非常に注意深く集中しており、弁護士らと何度も協議したり、目の前の黄色いリーガルパッドにメモを取ったりしていた。

The New York City case is just one of several criminal proceedings against Trump. He faces federal charges in relation to the January 6 insurrection, as well as his handling of classified documents at his Mar-a-Lago home. In Georgia, he faces state-level charges related to allegedly trying to subvert 2020 election results.
ニューヨーク市の事件は、トランプ氏に対するいくつかの刑事訴訟のうちの1つに過ぎない。トランプ氏は、1月6日の暴動やマール・アー・ラーゴの自宅での機密文書の取り扱いに関して連邦法違反の罪に問われている。ジョージア州では、2020年の選挙結果を覆そうとした疑いで州法違反の罪に問われている。

Trump is nonetheless poised to land the Republican presidential nomination this summer after easily defeating his party rivals.
それでもトランプ氏は、党内のライバルを簡単に破り、今夏の共和党大統領候補指名を獲得する見込みだ。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m