英語で言える?うちにある観葉植物
DMM 英会話を始めてからもうすぐ 3 年になります。
土日を除いて毎日 1 レッスン (25 分) 受けるようにしています。仕事が忙しくて、どうしてもできない日もありますが。
さて、今日のレッスンで英語が出てこなくて困ったのは、観葉植物の名前!
うちにある観葉植物はこちらです。
・ガジュマル
・シンゴニウム
・サンセベリア
・ペペロミア
・カポック
英語で言える気がまったくしない!
おそるおそる「ガジュマル」(英語っぽく、Gajumal みたいに)言ってみたが、やはり通じない(笑)
シンゴニウムは英語っぽいじゃん、と思って英語っぽく Singonium みたいに言ってみたが、これも通じない(笑)
ここでもう苦しくなったので、先生のうちには何があるのか逆に聞いて逃げました。
じゃあ、正解は何だったの?ということで調べました。
植物って学名があったりして難しいのですが、一般的にはこう呼ばれているようです。
ガジュマル = Chinese banyan, Malayan Banyan (学名 Ficus microcarpa)
シンゴニウム = Arrowhead Plant, Arrowhead Vine, Goosefoot (学名 Syngonium)
サンセベリア = Snake plant (学名 Sansevieria)
ペペロミア = Radiator plant (学名 Peperomia)
カポック = Dwarf Umbrella Tree (学名 Schefflera arboricola)
ガジュマルは日本人にしか通じないらしい。
シンゴニウムは植物に詳しい人だったら通じたかも!
Arrowhead (矢の先) と言われればそうだし、Goosefoot (ガチョウの足) も納得!
シンゴニウム、やたら増えて困ってます。
サンセベリアは、言われてみればヘビっぽい!
カポックの Dwarf Umbrella Tree もかわいい!
たしかにカポックって新しい葉っぱがすごくかわいい。
見えるかな?
こびとの手みたいだなと思ってたけど、こびとの傘みたいってことかな。
こんな感じ?
次に聞かれたら絶対に答えるぞ!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?