Agua con gas, por favor を覚えよう
わたしは10年前にNHKのラジオ講座でスペイン語を勉強した。
発音も簡単、つづりも単純で、半年勉強しただけで旅行に行けるレベルになった。
しかし、使う機会がなく、今は "Agua con gas, por favor" しか覚えていない。
意味は「炭酸水をください」である。
わたしはもともと炭酸水が好きなので、このフレーズは使えると思ったのだが、それにしても agua con gas は覚えやすかった。agua は英語の aqua と似てるから覚えやすい。gas は日本語のガスと同じなのでもはや覚える必要がない。
というわけで、わたしはスペイン語圏に行っても炭酸水だけは注文できる。
ついでに書くと、わたしが覚えているスペイン語フレーズはもう一つある。
"Porque me pregunta?" である。
これは、アルゼンチン映画を観ていて、このセリフを聞き取れた自分に自分で感動して覚えた。主人公が警察か何かに尋問され、「なんで俺に訊くんだ?」と言ったシーンである。
というわけで、わたしはスペイン語圏に行って都合の悪いことを訊かれても、このフレーズでかわすことができる。
しかしながら、できればそういう状況には陥りたくないので、"Agua con gas, por favor" と笑顔だけで何とかなる旅を望んでいる。
サムネ画像は、アメリカで購入したスペイン語辞書
#炭酸が好き
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?