英語の勉強 speaking of 聞き流し用
こんにちは、ジータです。
今日も日本語英語で頑張りましょう!
通勤リスニング用として聞き流してください!
ジョージに彼女が出来ました。「前の彼氏が家に来て、色々あって今日は疲れてるの」とジョージに言います。色々(yada yada)と言うフレーズにジョージはとても混乱しております。
英語版
Marcy: So I'm on 3rd Avenue, mindin' my own business, and, yada yada yada, I get a free massage and a facial.
George: What a succinct story.
Marcy: I'm surprised you drive a Cadillac.
George: Oh, it's not mine. It's my mother's.
Marcy: Are you close with your parents?
George: Well, they gave birth to me, and, yada yada...
Marcy: Yada what?
George: Yada yada yada...
喫茶店でジョージとマーシー
George: Well, we were engaged to be married, uh, we bought the wedding invitations, and, uh, yada yada yada, I'm still single.
Marcy: So what's she doing now?
George: Yada.
Marcy: Speaking of ex's, my old boyfriend came over late last night, and, yada yada yada, anyway. I'm really tired today.
ジェリーの家にジェリーとエレイン。ジョージが入ってくる。
George: Listen to this. Marcy comes up and she tells me her ex-boyfriend was over late last night, and "yada yada yada, I'm really tired today." You don't think she yada yada'd sex.
Elaine: I've yada yada'd sex.
George: Really?
Elaine: Yeah. I met this lawyer, we went out to dinner, I had the lobster bisk, we went back to my place, yada yada yada, I never heard from him again.
Jerry: But you yada yada'd over the best part.
Elaine: No, I mentioned the bisk.
George: Well, I gotta do somethin'.
Kramer: Well, I gotta do somethin'.
Jerry: George is already in there.
日本語版(間違えてたらすみません。。)
Marcy: 私がサードアベニューにて仕事をしてたの。で色々あって、無料で体と顔のマッサージを受けたの。
George: なんて簡潔な話だろうね。
Marcy: キャデラックを運転してるなんて驚きだわ。
George: 俺のじゃないんだ。母親のだよ。
Marcy:両親と親密なの?
George: 俺を生んでくれた。あとは色々だね。
Marcy: 色々って?
George: ヤダヤダヤダ。
喫茶店でジョージとマーシー
George: 婚約してた彼女が居て、結婚式の招待状を買って、色々あって今は一人さ。
Marcy: 彼女は何をしてるの?
George: 色々。
Marcy: 元彼の話で、昨日家に来て色々あって今日は疲れてるの。
ジェリーの家にジェリーとエレイン。ジョージが入ってくる。
George: 聞いてくれ。昨日元彼が家に来て色々あって今日は疲れてるの。ヤダヤダセックスじゃないよな?
Elaine: 私はしたことあるわよ。
George: マジか?
Elaine: 弁護士に会って夕食にロブスターを食べて私の家に来て、色々あって連絡もないわ。
Jerry: 一番良いシーンをカットしてるぞ。
Elaine: ロブスターの話をしたわよ。
George: 何かしないとな。
Kramer: 何かしないとな。
Jerry: トイレならジョージが入ってる。
マーシーが
Speaking of ex'sと言いますが、
元彼の話ですが、という意味です。
前の話からのつながりで使う言葉で
Speaking of music, do you play the piano?
~と言えばというような意味ですね。
Speaking of 鬼瓦, how is your wife ?「鬼瓦で思い出したが、君んとこの嫁はん元気か?」(いとしこいしさんの定番のネタ)
いとしこいしさんの漫才、最高です!!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?