見出し画像

[英詩]Lord Randal (ballad)

※ 旧「英詩が読めるようになるマガジン」(2016年3月1日—2022年11月30日)の記事の避難先マガジンです。リンク先は順次修正してゆきます。

スコットランドと英国の間で伝承されたバラッドの 'Lord Randal' は Bob Dylan の 'A Hard Rain's a-Gonna Fall' の原型となったことで知られています。

母子の問答のうちにだんだんと犯罪の真相が明らかにされるバラッドで、物語として興味深い内容を含んでいます。

バラッドとしては有名で、ボブ・ディランも読んだサリンジャーの『ライ麦畑でつかまえて』にも主人公が国語(English)の授業で読んだという話が出てきます。

バラッド研究者の間では Child Ballad 12 として知られています。1898年に完成されたハーヴァード大教授 Francis James Child による 'The English and Scottish Popular Ballads' は英語バラッドに関する最も包括的な収集であり続けています。当時知られていたあらゆる異版を収め、それぞれのバラッドの歴史と起源と関連するバラッドや説話についてチャイルドが詳しい序文を附しています。

※「英詩が読めるようになるマガジン」の副配信です。コメント等がありましたら、「[英詩]コメント用ノート(201612)」へどうぞ。

目次
原詩
日本語訳
注(スコットランド英語)

起源

_/_/_/

原詩

Lord Randal

‘O where ha you been, Lord Randal, my son?
And where ha you been, my handsom young man?’
‘I ha been at the greenwood; mother, mak my bed soon,
For I’m wearied wi hunting, and fain wad lie down.’

‘An what met ye there, Lord Randal, my son?          5
An wha met you there, my handsom young man?’
‘O I met wi my true-love; mother, mak my bed soon,
For I’m wearied wi hunting, an fain wad lie down.’

‘And what did she give you, Lord Randal, my son?
And what did she give you, my handsom young man?’     10
‘Eels fried in a pan; mother, mak my bed soon,
For I’m wearied wi hunting, and fain wad lie down.’

‘And wha gat your leavins, Lord Randal, my son?
And wha gat your leavins, my handsom young man?’
‘My hawks and my hounds; mother, mak my bed soon,     15
For I’m wearied wi hunting, and fain wad lie down.’

‘And what becam of them, Lord Randal, my son?
And what becam of them, my handsom young man?’
‘They stretched their legs out an died; mother, mak my bed soon,
For I’m wearied wi hunting, and fain wad lie down.’       20

‘O I fear you are poisoned, Lord Randal, my son!
I fear you are poisoned, my handsom young man!’
‘O yes, I am poisoned; mother, mak my bed soon,
For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’

‘What d’ye leave to your mother, Lord Randal, my son?     25
What d’ye leave to your mother, my handsom young man?’
‘Four and twenty milk kye; mother, mak my bed soon,
For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’

‘What d’ye leave to your sister, Lord Randal, my son?
What d’ye leave to your sister, my handsom young man?’    30
‘My gold and my silver; mother, mak my bed soon,
For I’m sick at the heart, an I fain wad lie down.’

‘What d’ye leave to your brother, Lord Randal, my son?
What d’ye leave to your brother, my handsom young man?’
‘My houses and my lands; mother, mak my bed soon,     35
For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’

‘What d’ye leave to your true-love, Lord Randal, my son?
What d’ye leave to your true-love, my handsom young man?’
‘I leave her hell and fire; mother, mak my bed soon,
For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’      40


日本語訳

ここから先は

2,988字
この記事のみ ¥ 200

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?