見出し画像

Running With Scissors - I SEE STARS【和訳】

"かつての君の残像は、色褪せてなお踊る
その間だけは、どうか"


Treehouseのアルバムを順番に訳してたら、この曲の歌詞が良すぎておったまげた。
最初はキャッチーでポップ強めなこの曲は受け付けなかったんだけど、サビのアンセムからの高らかなクリーンが良いなって思い始めて、そしてとうとう、歌詞を訳して意味が分かった。

淡くて儚い、だけど一途で情熱に満ちた、
願いを託した憧れの歌だった。


Title: Running with Scissors (2016)
Band: I SEE STARS (2006 - present)
Album: Treehouse (2016)
Vocal: Devin Oliver (clean) , Andrew James Oliver (unclean)
Lyrics: Andrew James Oliver, Devin Oliver


The truth cannot be anymore clear
And I’m not asking you to hold on
It’s everything that you ever feared
I know you’re trying so hard to move on
これが本当のことなんだ
もう堪えなくたっていい
ほんとは立ち止まりたくなんてないんだろ
動き出そうと必死なんだろ

It kind of feels like someone
Replaced the heart that once was yours
I’m trying hard to be someone
But falling short of the person I want to be
それは1度は自分の心を入れ替えた
そんな誰かみたいな感情
僕も誰かになろうとしたさ
だけどなりたい人間にはなれなかった

So I’ll pretend I’m letting go
While you’re dancing in the past without colors
You’ll be the one running away in my nightmares
だから今だけは
自分自身を解き放つように振る舞う
かつての君の残像は、色褪せてなお踊る
その間だけは、どうか

I’m letting go
You said you’d never ever look back
You’ll be the one running away in my nightmares
解き放つんだ
二度と振り返らないと言った君だけが
僕の悪夢から解き放たれていくんだ

Trying hard to be someone
But falling short of the person I want to be
僕は何者にもなれなかった
なりたい者になれなかった

The truth cannot be anymore clear
And I’m not asking you to hold on
It’s everything that you ever feared
これが現実なんだ
もういいよ
待ってくれなくたっていい
立ち止まることが、君にとって怖いことなんだろう?
どうか振り返らないで

So I’ll pretend I’m letting go
While you’re dancing in the past without colors
You’ll be the one running away in my nightmares
I’m letting go
You said you’d never ever look back
You’ll be the one I want to be, I want to be
だから今だけは
自分自身を解き放つように振る舞う
君はまだ僕の前で踊っているんだ
その間だけは、どうか、と
僕も自分を解き放つんだ
君は振り向かなかった
君こそが僕のなりたかったもの

It kind of feels like someone
Replaced the heart that once was yours
I’m trying hard to be someone
誰かになったみたいに心を入れ替えた
誰かになろうと必死だった

So I’ll pretend I’m letting go
While you’re dancing in the past without colors
You’ll be the one running away in my nightmares
I’m letting go
You said you’d never ever look back
You’ll be the one running away in my nightmares
だから今だけは
自分自身を解き放つように振る舞う
走り去った君の残像が、色を失くして踊る
その間だけは、僕も歌うよ
振り返らず駆けて行った
そんな君こそが、僕の悪夢を拭い去ってくれた
唯一の憧れなんだ

--------------------------------------------------------------------------------------

「憧れ」「誰かに、何かになろうとする」というところは最近僕もある作品(noteを始めて最初のレビューだけど)にすごく動かされたところで、そんな今この歌詞を見たら、クるものがたくさんあった。

Running With Scissors(邦題:ハサミを持って走り去る)とは精神疾患を持ったとある米国人の自伝小説で、まさしく「これが自由か」というところを、これでもかと見せつける半端でなくぶっ飛んだ作品らしい。一回読んでみたいけど、ものすごく刺激が強そう……

脇目も振らず走り去る憧れの人はまるで自分の悪夢を拭い去ってくれるような、本当に自由で、心からこんな人になりたいと願った相手だったけれど、最後はこうして背中を押して、声を張り上げて成功を願ったんだろう。
もう目の前にいないのに、記憶の中の君は色を失ってもなお、僕の視界で踊っている。その間は僕も自分自身を解き放てる。

メタルコアとポップの境界を攻めに攻めて最強のリリックを乗せてる。最高です。新曲はやく来てくれ。