Again, The Biden administration provokes Civil War 再びバイデン政権が内乱を扇動しています。
The Biden Administration is again provoking the US military. It has been ordered that all military members must receive the corona vaccine, this fall, or quit.
バイデン政権がまた米軍隊を扇動しています。今年の秋に、コロナワクチンを打たない場合、軍隊を辞めさせる命令を出しています。
At this time, some 30% of the US military have refused the vaccine.
現在、アメリカ軍人の3割位は、ワクチン注射を打つ事を拒否しています。
The administration says that there will be dishonorable discharges for military personnel who refuse the vaccine
バイデン政権の宣言で、ワクチンを拒否している軍人に軍隊から不名誉除隊します。
There are 5 types of military discharges.
軍隊免職のタイプは5つ有ります。
Honorable discharge This is the best one, It means you performed your military service well.
名誉除隊 これは一番良い、意味は兵役を良く行いました。
General discharge This means that you did work out well in the military.
普通除隊 兵役は上手く成ってないけれど、犯罪を行なっていません。
Medical discharge This means you were injured so that you could no longer physically serve in the military.
医療的な免職 怪我で軍隊の兵役を出来ません。
Bad Conduct discharge This means that you were a troublemaker, committing minor military crimes.
不行跡除隊 この意味は、本人はトラブルメーカー、問題人ですが、大きな犯罪を行なっていません。
Dishonorable discharge This means that you committed serious crimes, such as robbery, murder, or treason.
不名誉除隊 この意味は、重大犯罪、例えば、殺人、強盗、反逆を行いました。
For a person with an honorable discharge, or a Medical, there is no problem in getting a job after leaving the military.
名誉除隊と医療的な免職の受けている人は、軍隊を除隊してから新しい仕事を見つけることは簡単です。
However with a Bad Conduct or Dishonorable discharge, employment is almost impossible after leaving the military.
しかし、不行跡除隊、それとも不名誉除隊の場合、仕事を見つける事はほとんど不可能です。
I think this is being done by young operatives rather than by Biden himself. He is too fogged by Alzheimer's to know what is going on, and would not make such a political blunder.
私の考えで、バイデン大統領ではなく若い活動者の行為でしょう。大統領はアルツハイマーの霧に深く入っていて、ホワイトハウスの若者スタッフはどう言う活動をしているのか理解していません。バイデン大統領は昔から政治家で、こう言う政治的な失敗をしないでしょう。
It proves that the President is just a figurehead, not in control
これで、バイデン大統領は支配者ではなく、ただのお飾りの証拠です。
But dishonorable discharges will seriously damage people’s lives. Their future employment prospects are bleak. And these people will be young, with families. It will be a major social disaster in the United States.
しかし、不名誉除隊は人々の人生に損害させます。将来の雇用のチャンスはあまり有りません。この人達は若く、家族がいます。アメリカ合衆国の大きな社会問題に成ります。
These people are trained in making war and killing people. Angering them so unjustly is insane.
この人達は、戦争を行う、人を殺す為の訓練を受けています。この不当に怒らす事は狂気です。
Really, does the government intend to provoke civil war?
本当に、アメリカ政府は内乱を扇動するつもりですか?
And removing one third of the military at one time would make the entire US military non functional. Normally, it would take 10 or 15 years to recover from such a massive loss.
もう一つの問題です。急に、3割の軍人を粛清するとアメリカ軍が全体的に不機能に成ります。普通にこう言う大量の人事の損失に立ち直る為に、10年か15年かかります。
However, since the US military is concentrating on Left wing racial, political indoctrination in place of military training. What the Left is doing is destroying the lives of patriots who serve America. They wish to destroy White people, but there are of course many non White patriotic Americans.
でも、アメリカ軍が軍事的な訓練の代わりに、左翼のレース、政治的な教化を行なっています。左翼の行為は、アメリカに奉公している愛国者の人生を潰しています。白人を崩壊させたいけれど、白人ではない愛国アメリカ人も数多くいます。
They destroy these lives too. And by firing such people, they push them into a situation where they have no choice but to start a violent civil war to survive.
この人達の人生も潰しています。この人達を軍隊から首にすると、その人達は生きる為に暴力的な内乱を開始するしかない状態です。
However, to protect their radical Leftist government, they have no capable military force. They are destroying the Combat Capability of the US military.
でも、自分たちの急進的左翼政府を守る機能的な部隊は有りません。アメリカ連邦政府軍の戦闘力を潰しています。
In a civil war, the Leftist territories will be an East Coast enclave centered around New York, a Central enclave around Chicago, and a West enclave of coastal California with Portland and Seattle.
内乱の場合、左翼地域は、ニューヨーク市中心の東海岸飛び地、シカゴ中心の中央飛び地、カリフォルニア海岸中心の飛び地、ポートランド市・シアトル市も含めます。
There is no geographical integrity for the Left. It cannot become a viable Nation. And with a totally incompetent Federal military, they will lose, but such a war will mean that many in the cities will die.
左翼は地理的につながりが有りません。発展の可能性のある国に成りません。アメリカ連邦政府が完璧に不機能で、左翼は内乱に負けるけれど、大都市の人たちは数多く死にます。
Some Leftists actually believe that they can win a civil war, because they, the Federal government, posses nuclear weapons.
何人もの左翼の人の信念で、内乱を勝つ、何故か連邦軍が核兵器を持っています。
Nuclear weapons are to destroy a concentrated target, like a city. What will they do, drop nuclear bombs on conservative farmers? And what will the stupid Leftists eat?
核兵器の意味は、集中的な攻撃目標を崩壊する、例えば、大都市です。それでは、これから左翼は保守の農家に核兵器を落としますか?そうすると、この愚かな左翼は何を食べるのですか?
And America is now entering a supply crisis, rationing of goods has begun.
それと、これからアメリカは供給危機も入っていて、品物の制限を始まっています。
This is the initial stage of American collapse. Transport systems are near collapse.
これは、アメリカ崩壊の始まりです。交通システムは崩壊近いです。
One problem is Diversity hiring. Qualified people are passed over for promotion if they are White. In the link below, there is a description of how the Washington DC metro system has become nearly non functional, because people are promoted by their skin color, not capability.
もう一つの問題は多様性の雇用です。白人なら、有資格者の人は昇進に成りません。下記のリンクで、ワシントンDCの地下鉄はほとんど不機能に成って、何故か、人の昇進は能力ではなく、皮膚の色で決めます。
https://www.revolver.news/2021/02/texass-power-grid-disaster-is-only-the-beginning/
This kind of discrimination is also a serious problem in the US military, and throughout civilian companies in America. It is my guess that this is the reason for the present American collapse.
この差別は、軍隊で大きい問題とアメリカ全土の民間企業で有ります。私の推測で、現在のアメリカ崩壊の原因です。
And with so many military people losing their means of livelihood, a radical Leftist US government wishing they would just die, an explosion is coming.
これから、そんなに数多くの軍人が生計を失って、急進的な左翼の気持ちで彼たちに死んで欲しい、やはり間もなく爆発が来るでしょう。
*セミナーのお知らせです。
「アフガン敗戦後のアメリカの崩壊とバイデン大統領の行く末」
10月7日木曜日、午後6~8時、東京都赤坂1-1-17細川ビル3階会議室(葵サロン)で、元アメリカ海兵隊のマックス・フォン・シュラー小林を迎えセミナー・パネルディスカッション(質疑応答)・懇親会を行います。先着40名様
主催 「酒生倶楽部」
「ジャパンクオリティ研究会」
参加費 5000円(会員3000円)
懇親会 3000円
フォンシュラーは「アメリカの終わり」のジャーナリスト山中泉さんの盟友で、超親日家です。奮ってご参加ください!
申込先 fumi.cri@t.vodafone.ne.jp
好評発売中!
『アメリカはクーデターによって、社会主義国家になってしまった』マックス・フォン・シュラー
現在のアメリカは、政治、経済、教育、報道、軍部などあらゆる分野が左翼に乗っ取られている!
https://amzn.to/3wmQY3U