見出し画像

55. B'nai B'rithの指導者がユダヤ人について語る(B'nai B'rith Leader Discusses the Jews)

by Henry Ford
1921年5月14日
出典:https://web.archive.org/web/20210816162556/https://avalonlibrary.net/ebooks/Henry%20Ford%20-%20The%20International%20Jew%20(1922).pdf


To the pro-Jewish spokesmen who have filled the air with cries of "lies" and "slander," to those self-appointed guardians of "American ideals" who rule out with rare finality all those who would dare suggest that possibly there is a hidden side of the Jewish Question, it must come as something of a jolt to be reminded that in this series there is scarcely a line that is without high Jewish authority.

p 325

「嘘」と「中傷」の叫びで空気を満たしている親ユダヤのスポークスマンにとって、ユダヤ人問題には隠された側面があるかもしれないとあえて示唆するすべての人々をまれに見る決定的さで排除する自称「アメリカの理想」の守護者にとって、このシリーズにはユダヤ人の高位権威がないセリフはほとんどないことを思い出させることは、ちょっとした衝撃に違いない。

The Protocols themselves are written for centuries in Jewish authoritative teachings and records. All the plans that have been described from time to time in these articles are written in the fundamental laws of the Jews. And all that the ancients have taught, the modern Jews have reaffirmed.

議定書自体は、何世紀にもわたってユダヤ教の権威ある教えと記録で書かれています。これらの記事に随時述べられているすべての計画は、ユダヤ人の基本法に書かれています。そして、古代人が教えたすべてのことを、現代のユダヤ人は再確認しました。

The writer of these articles has had to take constant counsel of prudence in his selection of material, for the Jews have always counted confidently on the fact that if the whole truth were told in one comprehensive utterance, no one would believe it. Thus, bigots and minds bursting with the discoveries they have made, have never been feared by the Jews. They counted on the incapacity of the non-Jews to believe or receive certain knowledge. They know that facts are not accepted on proof, but only on understanding. Non-Jews cannot understand why human beings should lend themselves to certain courses. They are, however, beginning to understand, and the proof is therefore becoming more significant.

これらの記事の著者は、資料を選ぶ際に常に慎重な助言をしなければならなかった、というのはユダヤ人たちは常に、もしすべての真実が1個の包括的な発言で語られたとしても、誰もそれを信じないだろうという事実を信頼していたからである。このように、偏屈者や自分たちが発見したことで心が爆発している人たちは、ユダヤ人から恐れられたことはありません。彼らは、非ユダヤ人がある知識を信じたり受け取ったりする能力がないことを当てにしていた。彼らは、事実は証明によって認められるのではなく、理解によってのみ認められることを知っています。非ユダヤ人は、なぜ人間が特定のコースに自身を貸し出さなければならないかを理解できません。しかし、彼らは理解し始めており、したがって証明はより重要になってきています。

There are yet more important revelations to be made, always following closely the best Jewish sources, and when these revelations are made, it will be impossible for the Jewish leaders to keep silent or to deny. The time is coming for American Jewry to slough off the leadership which has led it and left in the bog. Leadership knows that. Indeed, it is amazing to discover the number of indications that the attempts made to suppress The Dearborn Independent have been made principally to prevent the Jews reading it. The leaders do not care how many non-Jews read these articles; but they do not desire their own people to read them. The Jewish leaders do not desire their people's eyes to be opened.

常に最良のユダヤ人の情報源に非常に注意深く従って、さらに重要な啓示がなされるべきであり、これらの啓示がなされたとき、ユダヤ人の指導者たちが黙っていることも否定することも不可能でしょう。アメリカのユダヤ人にとって、それを率いて沼地に残してきた指導者を切り捨てる時が来ている。リーダーシップはそれを知っている。実際、Dearborn Independent紙を抑圧しようとする試みが、主にユダヤ人がそれを読むのを防ぐために行われたという兆候の数を発見するのは驚くべきことである。指導者たちは、どれだけ多くの非ユダヤ人がこれらの記事を読んでいるかを気にしていません;しかし、彼らは自分の民に読まれることを望んでいません。ユダヤ人指導者たちは自分の民の目が開かれることを望んでいません。

Why? Because, just now, only Jews can truly know whether the statements made in these articles are true or not. Non-Jews may know here and there, as their observations may confirm the printed statements. But informed Jews really know. And large numbers of the masses of the Jews really know. When they see the truth in all its relationships in these articles, the hitherto "led" Jew may not be so tractable. Hence the effort to keep the non-Jewish point of view away from him.

なぜ?なぜなら、今のところ(1921年頃)、これらの記事に書かれていることが真実かどうかを本当に知ることができるのはユダヤ人だけだからです。非ユダヤ人は、彼らの観察が印刷された声明を裏付けるかもしれないので、あちこちで知っているかもしれません。しかし、情報通のユダヤ人は本当に知っています。そして、多数のユダヤ人の大衆は本当に知っています。彼らがこれらの記事のすべての関係に真実を見たとき、それまで「導かれた」ユダヤ人は、それほど扱いやすくないかもしれません。したがって、非ユダヤ人の視点を彼から遠ざけようとする努力。

In support of the statements that these articles have been based on Jewish authority, we quote today a series of declarations by one of the most able of the presidents of the B'nai B'rith, Leo N. Levi. Mr. Levi was American-born and died in 1904. He was a lawyer of distinction and attained the presidency of the international Jewish order, B'nai B'rith, in 1900. He took part in the international politics of his people and is credited with collaborating with Secretary of State John Hay on several important matters. The utterances here quoted were for the most made while he was president of B'nai B'rith, but all of them were published the year after his death under B'nai B'rith auspices. There is therefore no question of their Jewishness.

これらの記事がユダヤ人の権威に基づいているという声明を支持するために、私たちは今日、B'nai B'rithの最も有能な会長の1人であるLeo N. Leviによる一連の宣言を引用する。Levi氏はアメリカで生まれ、1904年に亡くなりました。彼は優れた弁護士であり、1900年に国際ユダヤ教団B'nai B'rithの会長に就任しました。彼は国民の国際政治に参加し、いくつかの重要な問題についてJohn Hay国務長官と協力したことで知られている。ここに引用された発言の大部分は彼がB'nai B'rithの会長であったときになされたものであるが、それらはすべて彼の死の翌年にB'nai B'rithの後援の下で出版されたものである。したがって、彼らがユダヤ人であることに疑問の余地はありません。

Non-Jewish defenders of the Jewish program have pretended to much indignation because of references that have been made to the Oriental character of certain Jewish manifestations. The references in these articles have been two in number, once regarding Oriental sensuality as it has been introduced to the American stage by Jewish theatrical panderers, and again in quoting Disraeli, the Jew who became premier of Britain, to the effect that the Jews -- his people -- were "Mosaic Arabs."

p 335

ユダヤ人プログラムの非ユダヤ人擁護者は、ある種のユダヤ人の表明の東方的性格について言及されたために、大いに憤慨しているふりをしてきた。これらの記事での言及は2個あり、1個はユダヤ人の芝居がかった迎合主義者によってアメリカの舞台に紹介された東方の官能性に関するもので、もう1個はイギリス首相となったユダヤ人Disraeliの引用で、ユダヤ人 -- 彼の民 -- は「モーゼのアラブ人」であるという趣旨の言及である。

But it never seemed to have occurred to Leo N. Levi to deny the Oriental character of his race. Instead, he asserted it. On page 104 of the B'nai B'rith memorial, he excuses certain social crudities of the Jew on the ground "that hailing originally from the Orient and having been compelled for twenty centuries to live in a society of his own, he has preserved in his tastes much that is characteristically Oriental." Again on page 116, he excused the multiplicity of religious rites as being due to the fact that the Jew "drew upon his Oriental imagination for a symbolism that appealed to his ideal emotions." On page 312, he speaks of the Jews' "Oriental devotion to their parents." This easy recognition of the fact is commended to those bootlicking editors who, out of the vastness of their ignorance of the Jewish Question, have seen in the reference to Orientalism an "insult" to the Jews and an unfailing indication of anti-Semitism.

pp 335 ~ 336

しかし、Leo N. Leviには、彼の人種の東方的性格を否定することは考えられなかったようである。代わりに、彼はそれを主張しました。B'nai B'rith記念碑の104ページで、彼はユダヤ人のある種の社会的下品さについて、「もともと東方出身であり、20世紀にわたって独自の社会で生きることを強いられてきた彼は、東洋人に特徴的な多くのものを彼の好みの中に残してきた」という理由で弁明しています。再び116ページで、彼は宗教的儀式の多様性を、ユダヤ人が「彼の理想的な感情に訴えかける象徴性のために彼の東方的想像力を利用した」という事実によるものだと弁明しました。312ページで、彼はユダヤ人の「両親に対する東方的な献身」について述べています。この事実の簡単な認識は、ユダヤ人問題についての膨大な無知から、オリエンタリズムへの言及がユダヤ人への「侮辱」であり、反ユダヤ主義の不変の兆候であることを見なしている、こびへつらう編集者たちに賞賛されます。

The Jewish Question! Ah, that is another point which pro-Jewish spokesmen hasten to deny, but they will be somewhat disturbed by the candor with which true Jewish spokesmen admit the Question.

p 336

ユダヤ人問題!ああ、それは親ユダヤの代弁者たちが急いで否定する別の点ですが、真のユダヤの代弁者たちが問題を認める率直さに、彼らはいくぶん動揺するでしょう。

In a strong passage on page 101, Mr. Levi says:

101ページの力強い一節で、Levi氏は次のように述べます:

"If I have dwelt so long upon this subject, it is because I recognize that if the Jew has been denied so much that is rightfully his, he often claims more than is his due. One of the claims, most persistently urged, is that there is no Jewish Question; that a Jew is a citizen like any other citizen and that as long as he abides by the law and does not subject himself to criminal prosecution or civil action, his doings are beyond legitimate inquiry by the public at large.

「私がこの問題についてこれほど長く論じてきたのは、ユダヤ人が正当に認められているものをあまりにも否定されていると、彼はしばしば当然の権利以上のものを要求することがあることを私は認識しているからです。主張の1つ、最もしつこく求められているのは、ユダヤ人問題は存在しないということです;ユダヤ人は他の市民と同じ市民であり、法律を遵守し、刑事訴追や民事訴訟にさらされない限り、彼の行為は一般市民による正当な調査の対象外である。

"This contention on his part would certainly be well based if he claimed nothing further than the right to live in peace, but when he demands social recognition the whole range of his conduct is a legitimate subject of inquiry against which no technical demurrers can be interposed ... . nor must the Jew be over-sensitive about the inquiry.

「彼が平和的に生きる権利以上のものを主張しないのであれば、彼側のこの主張は確かに十分な根拠があるだろうが、彼が社会的認知を要求する場合、彼の行為の全範囲が正当な調査対象となり、技術的な異議を挟むことはできない…。また、ユダヤ人はこの調査について過敏になってはいけない。

"The inconsistencies and the unwisdom exhibited in the consideration of the Jewish Question are not to be found altogether on the side of those who are hostile to the Jews."

「ユダヤ人問題の考察に示された矛盾と愚かさは、ユダヤ人に敵対する人々の側に完全に見られるわけではない。」

"Since then the refugees from Russia, Galicia and Rumania have raised the Jewish Question to commanding importance. Since then it has dawned on the world that we are witnessing another exodus that promises soon to change the habitat of the Jews to the Western Hemisphere." (Page 59)

「それ以来、ロシア、ガリシア、ルーマニアからの難民は、ユダヤ人問題を極めて重要なものにしました。それ以来、我々はユダヤ人の生息地を西半球にすぐに変えることを約束する別の脱出を目撃していることが世界に明らかになった。」(59ページ)

"The Jewish Question cannot be solved by tolerance. There are thousands of well-meaning people who take to themselves great credit for exhibiting a spirit of tolerance toward the Jews." (Page 98)

「ユダヤ人問題は寛容によって解決されることはできません。何千人もの善意の人々が、ユダヤ人に対して寛容の精神を示したことを自分たちの大きな功績としています。」(98ページ)

Mr. Levi also lays down rules for "the study of the Jewish Question," and he says that if they were followed the result "would be startling at once to the Jews and the general public." (Page 93) How far present Jewish leadership has departed from that frank and broad view taken by Mr. Levi, is everywhere evident.

Levi氏はまた、「ユダヤ人問題の研究」のための規則を定め、もし彼らがそれに従えば、その結果は「ユダヤ人や一般大衆をすぐに驚かすだろう」と彼は言います。(93ページ) 現在のユダヤ人指導者が、Levi氏がとった率直で幅広い見解からどれだけ離れているかは、至る所で明らかである。

Not that Mr. Levi was a critic of his people, but he was a lawyer who was accustomed to weighing facts, and he saw facts that weighed against his people. But he was pro-Jewish even in his most severe observations. He could make an attack on the rabbis, taunting them with the saying that "many of you are 'rabbis for revenue only,'" but he could also insist on Jewish solidarity and exclusiveness.

Levi氏は自分の民を批判していたわけではなく、事実を比較検討することに慣れていた弁護士であり、自分の民に不利な事実を見ていました。しかし、彼は最も厳しい観察の中でも親ユダヤ人だった。彼は、「あなた方の多くは『収入のためだけのラビ』です 」という言葉でラビを愚弄することもできるが、ユダヤ人の連帯と排他性を主張することもできます。

In this connection it may be interesting to see how strongly Mr. Levi supports the contention of Jewish leaders (as outlined in The Dearborn Independent of October 9 and 16, 1920) that the Jews are a race and not merely a religion, a nation and not merely a church, and that the term "Jew" is biological rather than theological. This is specially commended to the attention of those dim-minded shouters of "religious prejudice" who come into action whenever the Jewish Question is mentioned. (Of "religious prejudice" there are many examples to give in future articles.)

これに関連して、ユダヤ人は人種であって単なる宗教ではなく、国家であって単なる教会ではなく、そして「ユダヤ人」という用語は神学的というよりむしろ生物学的であるという(1920年10月9日と16年のDearborn Independent紙に概説されている通り)ユダヤ人指導者たちの主張をLevi氏がどれだけ強く支持しているかを見るのは興味深いことかもしれません。これは、ユダヤ人問題が言及されるたびに行動を起こす「宗教的偏見」の頭の鈍い知性の叫ぶ者たちの注意に特に賞賛される。(「宗教的偏見」については、今後の記事で取り上げるべき多くの例があります。)

"Certain it is that thus far the race and the religion have been so fused as it were, that none can say just where the one begins and the other leaves off." (Page 116)

確かなことは、これまで人種と宗教はいわば融合してきたので、どちらがどこから始まり、どちらがどこから去るのか誰にも正確に言うことはできないということです。」(116ページ)

Attacking the contention of the "liberals" or "reformed Jews" to the effect that "Jew" is the name of a member of religious denomination, and not of a member of a certain race, Mr. Levi says:

「ユダヤ人」は宗教的宗派の一員の名前であり、特定の人種の一員の名前ではないという趣旨の「リベラル派」または「改革派ユダヤ人」の主張を攻撃して、Levi氏は言います:

"Nothing to my mind is more pregnant with error than this postulate of unreason. (Page 185) It is not true that the Jews are only Jews because of their religion." (Page 189)

p 336

「私の心には、この不合理な仮定ほど誤りを孕んだものはありません。」(185ページ)「ユダヤ人は自分たちの宗教という理由でユダヤ人であるだけではありません。」(189ページ)

"The Jews are not simply an indiscriminate lot of people who hold to a common belief." (Page 190)

p 337

「ユダヤ人は、単に共通の信念を持っているだけの無差別の人々ではありません。」(190ページ)

"A native Eskimo, and American Indian might conscientiously adopt every tenet of the Jewish church, might practice every form and ceremony imposed by the Jewish laws and the Jewish ritual, and as far as religion is concerned, be a Jew, but yet, no one who will reflect for a moment would class them with the Jews as a people. If the truth were known, a very large percentage of so-called Christians would be found to be believers in the essentials of the Jewish religion, and yet, they are not Jews.

「生粋のエスキモーとアメリカインディアンは、ユダヤ教会のあらゆる教義を良心的に採用し、ユダヤ人の法律とユダヤ人の儀式によって課されたあらゆる形式と儀式を実践し、宗教に関する限り、ユダヤ人であるかもしれません、しかし、少しでもよく考える人は誰1人、彼らを民としてのユダヤ人と同列に分類しようとしないでしょう。もし真実が知られていれば、いわゆるキリスト教徒の非常に大きな割合がユダヤ教の本質を信じていることがわかるだろうが、彼らはユダヤ人ではありません。

"It requires not only that men should believe in Judaism, but that they should be the descendants in a direct line of that people who enjoyed a temporal government and who owned a country up to the time of the destruction of the second commonwealth.

「それはユダヤ教を信じることだけでなく、第2次連邦の崩壊の時まで、一時的な政府を享受し、国を所有していた人々の直系の子孫であることを要求します。

"That great event took away from the Jews their country and their temporal government; it scattered them over the face of the earth, but it did not destroy the national and race idea which was a part of their nature and of their religion."

「あの偉大な出来事は、ユダヤ人から彼らの国と彼らの世俗的な政府を奪った;それは彼らを地上に撒き散らした、しかしそれは彼らの本質と宗教の一部である国家と人種の観念を破壊することはなかった。」

"Who shall say, then, that the Jews are no longer a race? ... . Blood is the basis and sub-stratum of the race idea, and no people on the face of the globe can lay claim with so much right to purity of blood, and unity of blood, as the Jews."

「では、ユダヤ人はもはや人種ではないと誰が言えるでしょうか?…。血は人種思想の基準であり基底層であり、地球上のどの民族もユダヤ人ほど血の純潔と血の統一の権利を主張することはできません。

"If I have reasoned to any purpose, the inquiry of rights in the premises is not to be limited to Jews as exponents of a particular creed, but to the Jews as a race." (Pages 190-191)

「もし私が何かの目的のために推論したとすれば、敷地における権利の調査は、特定の信条の解説者としてのユダヤ人に限定されるべきではなく、人種としてのユダヤ人に限定されるべきである。」(190~191ページ)

"The religion alone does not constitute the people. As I have already maintained, a believer in the Jewish faith does not by reason of that fact become a Jew. On the other hand, however, a Jew by birth remains a Jew, even though he abjures his religion." (Page 200)

「宗教だけが人々を構成しません。私がすでに主張したように、ユダヤ教信仰の信者は、その事実によってユダヤ人になるわけではありません。しかしながら、その一方で、生まれながらのユダヤ人は、たとえ宗教を棄教してもユダヤ人であり続けます。」(200ページ)

This is the view of such men as Justice Brandeis, the Jew who sits on the Supreme Court of the United States. Justice Brandeis says, "Let us all recognize that we Jews are a distinct nationality of which every Jew, whatever his country, his station, his shade of belief, is necessarily a member."

これは、合衆国最高裁判所の裁判官であるユダヤ人のBrandeis判事のような人々の見解である。Brandeis判事は、「我々ユダヤ人は、すべてのユダヤ人が、自分の国、自分の身分、自分の信念の色合いにかかわらず、必然的にその一員である明確な国籍であることを認識しましょう。」と述べる。

Believing all this, Mr. Levi subscribes to the Jewish law and practice of exclusiveness.

これらすべてを信じて、Levi氏は排他性のユダヤ法と慣習に同意している。

Describing the state of the Jews, Mr. Levi says (page 92): "The Jews have not materially increased or diminished in numbers for 2,000 years. They have made no proselytes to their religion ... . They have imbibed the arts, the literature and the civilization of successive generations, but have abstained very generally from intermixture of blood ... . They have infused their blood into that of other peoples but have taken little of other peoples into their own."

ユダヤ人の状況について、Levi氏は次のように述べている。(92ページ):「ユダヤ人の人数は2000年間、実質的に増加も減少もしていません。彼らは自分たちの宗教に改宗者を作っていません…。彼らは代々の芸術、文学、文明を吸収してきたが、非常に一般的に血の混合を避けてきました。彼らは自分たちの血を他の人々の血に注ぎ込みましたが、他の人々を自分たちのものにすることはほとんどありませんでした。

As to intermarriage between the Jew and non-Jew, Mr. Levi calls it miscegenation. "In remote countries, sparsely populated, the choice may lie between such marriages and a worse relation." Those are his words on page 249. He does not advise the worse relation, but he has said quite enough to indicate the Jewish view of the case. He continues:

ユダヤ人と非ユダヤ人の間の国際結婚について、Levi氏はそれを異人種間結婚と呼んでいる。「人口がまばらな辺境の国では、そのような結婚をするか、より悪い関係を築くかの選択を迫られるかもしれません。」これらは249ページの彼の言葉です。彼はより悪い関係を勧めてはいませんが、この事件に対するユダヤ人の見解を示すには十分なことを言っています。彼はこう続ける:

"It seems clear to me that Jews should avoid marriages with Gentiles and Gentiles with Jews, upon the same principle that we avoid marrying the insane, the consumptive, the scrofulitic or the Negro." (Page 249)

ユダヤ人は異邦人との結婚を避けるべきであり、異邦人はユダヤ人との結婚を避けるべきであることは、私には明らかである、これは、我々が精神異常者、浪費家、結核患者、黒人との結婚を避けるのと同じ原則に基づいている。」(249ページ)

※scrofulitic
結核性の、陰嚢の

This exclusiveness goes down through all human relations. The Jew has one counsel for non-Jews and another for himself in these matters. Of the non-Jew he demands as a right what he looks down upon as shady privilege. He uses the Ghetto as a club with which to bludgeon the non-Jew for his "bigotry," when as a fact he chooses the Ghetto for well-defined racial reasons. He condemns the non-Jew for the exclusion of the Jew from certain sections of society, when as a Jew his whole care is to keep himself unspotted from that very society to which he seeks entrance. The Jew insists on breaking down non-Jewish exclusiveness while keeping his own. The non-Jewish world is to be public and common, the Jewish world is to be kept sacrosanct. Read the teachings of this enlightened leader of Jewry as published by the B'nai B'rith.

p 337

この排他性は、すべての人間関係に浸透します。ユダヤ人には、これらの問題について、非ユダヤ人のための1助言と、自分自身のための1助言があります。非ユダヤ人には、彼がうさんくさい特権と見下しているものを、権利として要求する。彼は、実際には明確な人種的理由でゲットーを選んでいるのに、自分の「偏見」のために非ユダヤ人を殴るための棍棒としてゲットーを利用している。彼は非ユダヤ人が社会のある部分からユダヤ人を排除していることを非難しているが、ユダヤ人としての彼の注意全体は、彼が入り込もうとしているまさにその社会から彼自身を目立たせないようにすることである。ユダヤ人は、自分の排他性を維持しながら、非ユダヤ人の排他性を打破することを主張する。非ユダヤ人の世界は公的かつ共有的なものであり、ユダヤ人の世界は神聖に保たれるべきである。B'nai B'rithによって出版された、この賢明なユダヤ人指導者の教えを読んでください。

He favors the public school for non-Jewish children, not for Jewish children; they are to be kept separate; they are the choice stock of the earth:

p 338

彼は、ユダヤ人の子供のためではなく、非ユダヤ人の子供のための公立学校を支持する;それらは別々に保たれるべきである;彼らは地上の選りすぐりの種族です。

"Because the government tenders free education, it does not follow that it must be accepted; if education be made compulsory, it does not follow that government schools must be attended ... . As a citizen I favor free schools, because the education they afford, imperfect as it is, is better than none, and society is benefited thereby; but as an individual I prefer to pay to support free schools and send my children to more select places." (Page 253) He speaks of the fact that "all classes of children frequent the public schools" as an argument against Jewish children going there.

「政府が無償教育を提供したからといって、それを受け入れなければならないということになりません;教育が義務化されたとしても、公立学校に通わなければならないということにはなりません…。市民として、私は無料の学校を支持します、なぜなら、学校が提供する教育は、不完全ではあるが、ないよりはマシであり、社会はそれによって利益を受けるからである;しかし、個人としては、無料学校を支援するためにお金を払い、子どもたちをより選ばれた場所に通わせたいと思っています。」(253ページ) 彼は、ユダヤ人の子どもたちが公立学校に通うことへの反対論として、「すべての階級の子どもたちが公立学校に通う」という事実を話しています。

"In my judgement, Jewish children should be educated in Jewish schools." (Page 254) "Not only is it a positive and direct advantage to educate our children as Jews, but it is absolutely necessary to our preservation. Experience has shown that our young people will be weaned from our people if allowed indiscriminately to associate with the Gentiles." (Page 255)

「私の判断では、ユダヤ人の子どもたちはユダヤ人学校で教育を受けるべきです。」(254ページ) 「我々の子供たちをユダヤ人として教育することは、積極的かつ直接的な利点であるだけでなく、我々を守るために絶対に必要なことです。経験によれば、もし無差別に異邦人と交わることが許されるなら、我々の若者たちは我々の民から離れていくでしょう。」(255ページ)

Discussing the possibility of Jews losing their crudeness, Mr. Levi asks, "How shall we best accomplish that end?" Then he quotes the frequent answer: "Since the exemplars of gentility most abound among the Gentiles, we should associate with them as much as possible, in order to wear our own rudeness away." He meets the suggestion this way:

ユダヤ人が自分たちの下品さを失う可能性について議論しているとき、Levi氏は「我々はどのようにしてその目的を達成するのが最善でしょうか?」と質問した。それから、彼はよく言われる答えを引用する:「異邦人の中にはお上品ぶりの模範が最もたくさんいるので、我々はできるだけ彼らと付き合うべきです、そうすれば、我々自身の不作法をすり減らすことができます。」彼はこの提案に次のように答えている:

"If gentlemen were willing to meet all Jews on a parity because they are Jews, we should doubtless derive much benefit from such association. But, while it is true that no gentleman refuses association with another because that other is a Jew, he will not, as a rule, associate with a Jew unless he be a gentleman. As we are far from being all gentlemen, we cannot reasonably expect to be admitted as a class into good society. So, better keep by ourselves," concludes Mr. Levi. (Page 260)

「もし紳士たちが、ユダヤ人であるという理由で、すべてのユダヤ人に平等に会うことをいとわないのであれば、我々は疑いなくそのような関係から多くの利益を得ることになるでしょう。しかし、ユダヤ人だからという理由で交際を拒む紳士がいないのは事実ですが、紳士でない限り、原則としてユダヤ人と交際することはありません。我々は紳士であるとは程遠いので、善良な社会に階級として認められることを合理的に期待することはできません。だから、自分たちだけでやったほうがいい」とLevi氏は締めくくった。(260ページ)

That is, Mr. Levi admits the willingness of society to meet Jews on equal terms, as with all others, but not on unequal terms. And this being so, Mr. Levi holds they had better meet as little as possible, they had better keep apart; in the formative years, certainly, Jewish young people should be kept rigidly apart from non-Jews. The exclusiveness of which the Jews complain is their own. The Ghetto is not a corner into which the non-Jews have herded the Semites; the Ghetto is a spot carved out of the community and consecrated to the Chosen People and is therefore the best section of the city in Jewish eyes, the rest being "the Christian quarter," the area of the heathen. Mr. Levi himself admits on page 220 that there is no prejudice against the Jew in this country.

つまり、Levi氏は、他のすべての人と同様に、平等な条件でユダヤ人と会う社会の意思を認めているが、不平等な条件ではない。そういうわけで、Levi氏は、彼らはできるだけ会わない方がいい、離れていた方がいいと考えている。成長期には、確かにユダヤ人の若者は非ユダヤ人から厳格に隔離されるべきです。ユダヤ人が不平を言う排他性は彼ら自身のものです。ゲットーは非ユダヤ人がセム人を集めた一角ではありません;ゲットーは共同体から切り出された場所で、選ばれた人々のために神聖化された場所であり、それゆえユダヤ人の目には街の中で最高の区域であり、それ以外は「キリスト教地区」、つまり異教徒の区域である。Levi氏自身が220ページで、この国にはユダヤ人に対する偏見がないことを認めています。

Certain wild-eyed objectors to the series of studies on the Jewish Question have made the assertion that The Dearborn Independent has declared cowardice to be a Jewish trait. That the statement is false as regards this paper does not change the fact that the subject has been generally discussed in and out of army circles. If it ever becomes necessary to discuss it in these studies, the facts will be set forth as far as they are obtainable. But the point just now is that Mr. Levi has had somewhat to say which may repay reading:

ユダヤ人問題に関する一連の研究に反対する一部の野性的な反対者は、Dearborn Independent紙が臆病さはユダヤ人の特性であると宣言したと主張した。この新聞に関する記述が虚偽であるということは、この問題が軍の内外で一般的に議論されてきたという事実を変えるものではない。これらの研究においてそれを議論する必要が生じた場合には、得られる限りの事実を記載されます。しかし今の要点は、Levi氏が多少なりとも読み応えのある発言をしているということです。

"Physical courage has always been an incident, not an element, of Jewish character. It has no independent existence in their make-up, and always depended on something else. With some exceptions this may be said of all Oriental people. The sense and fear of danger is highly developed in them, and there is no cultivation of the indifference to it which has distinguished the great nations of Western Europe." (Page 205)

「肉体的な勇気は、ユダヤ人の性格の要素ではなく、常に出来事であった。彼らの気質には独立した存在はなく、常に他の何かに依存しています。一部の例外を除いて、これは東方人全員に言えることです。危険に対する感覚と恐怖は彼らの中でより高度に発達しており、西ヨーロッパの偉大な国々を際立たせてきた危険に対する無関心は見られない。」(205ページ)

Were a non-Jew to call attention to this difference between Jews and others, he would be met with the cry of "anti-Semitism" and he would be twitted with the fact that all his relatives may not have served in the war. Loudest to twit him would be those who served in what our soldiers called "the Jewish infantry," the quartermaster's corps in the late National Army.

もし非ユダヤ人がユダヤ人とそれ以外の人々とのこの違いに注意を喚起しようものなら、彼は「反ユダヤ主義」の叫びに直面するだろうし、彼の親族は全員戦争に従軍していないかもしれないという事実に苛まれるだろう。もっとも大声で彼をなじるのは、私たちの兵士が「ユダヤ人歩兵」と呼んだ、後期国軍の補給係将校の部隊に従軍した者たちだろう。

It is to this aversion to danger, however, that Mr. Levi attributes the Jews' greatness among the nations. Other nations can fight, the Jews can endure, and that, he says, is greater. Note his words (the italics are his own):

p338

しかしながら、Levi氏がユダヤ人が諸国民の中で偉大であるとしているのは、この危険に対する嫌悪感のためである。他の国は戦うことができ、ユダヤ人は耐えることができ、それがより偉大であると彼は言う。彼の言葉に注目してほしい (イタリック体は彼自身のもの):

"Other nations may boast conquests and triumphs born of aggression, but though the fruits of victory have been manifold, they have not been enduring; and it may be truly said that the nation whose greatness grows out of valor passes through the stages of discord and degeneracy to decay ... . In the virtue of endurance I believe the Jews have a safeguard against the decay that has marked the history of all other peoples."

pp 338 ~ 339

「他の国々は、侵略によって生まれた征服や勝利を誇っているかもしれませんが、勝利の果実は多岐にわたっていますが、それに持ち堪えているわけではありません;そして、その偉大さが勇猛さから成長する国家は、不和と退廃の段階を経て衰退する…と本当に言えるかもしれません。忍耐の美徳によって、ユダヤ人は他のすべての人々の歴史を特徴づけてきた腐敗から身を守っていると私は信じています。」

It appears, therefore, that the draft-dodger, if he can endure long enough, may yet come to own the country.

p 339

したがって、徴兵忌避者は、もし彼が十分に長く耐えることができれば、国を所有するようになるかもしれません。

Jewish leaders have lately tried to minimize as "wild words" the disclosures made by Disraeli with reference to the Jews' participation in European revolutions. What Disraeli said can be found in his "Coningsby," or in the quotations made therefrom in The Dearborn Independent of December 18, 1920. With reference to the German Revolution of 1848, Disraeli wrote -- before it had taken place:

ユダヤ人の指導者たちは最近、ヨーロッパの革命へのユダヤ人の参加に関してDisraeliが行った暴露を「乱暴な言葉」として最小化しようとしています。Disraeliが述べたことは彼の「Coningsby」あるいは1920年12月18日付のDearborn Independent紙のそこからの引用の中に見ることができます。1848年のドイツ革命について、Disraeliは次のように書いている -- 革命が起こる前に:

"You never observe a great intellectual movement in Europe in which the Jews do not greatly participate ... . That mysterious Russian Diplomacy which so alarms Western Europe is organized and principally carried on by Jews. That mighty revolution which is at this moment preparing in Germany, and which will be, in fact, a second and greater Reformation, and of which so little is yet known in England, is entirely developing under the auspices of Jews."

ヨーロッパでは、ユダヤ人があまり参加していない大きな知的運動を見ることは決してありません…。西ヨーロッパを非常に不安にさせているあの謎めいたロシア外交は、ユダヤ人によって組織され、主に実行されている。この瞬間ドイツで準備している強大な革命は、実際には第2の、より大きな宗教改革となるのですが、イギリスではまだほとんど知られていません、この革命は完全にユダヤ人の援助のもとに発展しているのです。」

It is interesting, therefore, to hear Mr. Levi confirming from the American side those significant statements made by Disraeli.

したがって、Levi氏がDisraeli氏の重要な発言をアメリカ側から確認するのを聞くのは興味深い

"The revolution of 1848 in Germany, however, influenced a great many highly educated Jews to come to America." (Page 181) "It is unnecessary to review the events of 1848; suffice it to say, that not a few among the revolutionists were Jews, and that a considerable number of those who were proscribed by the government at home, fled to the United States for safety." (Page 182) These German Jews are now the arch-financiers of the United States. They found here complete liberty to exploit peoples and nations to the full extent of their powers. They still maintain their connections with Frankfort-on-the-Main, the world capital of International financial Jewry.

「しかし、1848年のドイツ革命の影響で、多くの高度な教育を受けたユダヤ人がアメリカに来るようになりました。」(181ページ)「1848年の出来事を振り返る必要はない。革命家の中には少なからぬユダヤ人がおり、本国では政府に追放されていた人々のかなりの人数が、安全を求めて合衆国に逃れたと言えば十分だろう。」(182ページ) これらのドイツ系ユダヤ人は、今、合衆国の主要な金融業者です。彼らはここで、自分たちの力の及ぶ限り、人々や国家を搾取する完全な自由を見出した。彼らは今でも、国際金融ユダヤ人の世界的な中心地であるFrankfort-on-the-Mainとのつながりを維持している。

With these quotations from the speeches and writings of Leo N. Levi, a famous president of the B'nai B'rith, it would seem to be a fair question as to the reason for the denial and denunciation which have followed the making of these statements in the course of this series of studies. Leo N. Levi studied the Jewish Question because he knew a Jewish Question to exist. He knew that the Jewish Question was not a non-Jewish creation but appeared wherever Jews began to appear in numbers. They brought it with them. He knew the justice of many of the charges laid against the Jews. He knew the impossibility of disproving them, the futility of shrieking "anti-Semitism" at them. He knew, moreover, that for the Jews to solve the Jewish Question by departing from the peculiar racial traditions of racial superiority, would be to cease to be Jews. Therefore, he threw his whole influence on the side of the Jews remaining separate, maintaining their tradition of The Chosen Race, looking upon themselves as the coming rulers of the nations, and there he left the Question just about where he found it.

B'nai B'rithの有名な会長であるLeo N.Leviの演説と著作からのこれらの引用を考えると、この一連の研究の過程でこれらの発言がなされた後に続いた否定と非難の理由については、妥当な疑問であると思われる。Leo N. Leviはユダヤ人問題が存在することを知っていたので、ユダヤ人問題を研究した。彼は、ユダヤ人問題は非ユダヤ人の創造物ではなく、ユダヤ人が人数を出し始めたところには必ず現れることを知っていた。彼らはそれを持ってきました。彼はユダヤ人に対する多くの罪状の正当性を知っていました。彼は彼らを論破することは不可能であり、彼らに向かって「反ユダヤ主義」と叫ぶことの無益さを知っていました。さらに彼は、ユダヤ人が人種的優越性という独特の人種的伝統から離れることによってユダヤ人問題を解決することは、ユダヤ人であることをやめることであることを知っていた。それゆえ、彼は自分たちが来るべき諸民族の支配者であるとみなし、選ばれた人種の伝統を維持しながら、分離したままのユダヤ人側に全影響力を投じ、そこで彼はその問題を見つけたところに置いていきました。

But in the course of his studies he gave other investigators the benefit of his frank statements. He did not put lies into the mouths of his people. He was not endeavoring to maintain himself in position by prejudiced racial appeals. He looked certain facts in the face, made his report, and chose his side. Several timers in the course of his argument, his very logic led him up to the point where, logically, he would have to cast aside his Jewish idea of separateness. But with great calmness he discarded the logic and clung to the Jewish tradition. For example:

しかし、研究の過程で、彼は他の研究者に率直な発言の恩恵を与えました。彼は自分の民の口に嘘をつかなかった。彼は偏見に満ちた人種的な訴えによって地位を維持しようとしたのではありません。彼はある事実を直視し、報告し、自分の側を選びました。彼の議論の過程で何度か、彼の論理そのものが、論理的にはユダヤ人の分離主義の考えを捨てなければならないところまで彼を導いた。しかし、非常に冷静に彼は論理を捨て、ユダヤ人の伝統にしがみつきました。例えば:

"The better to facilitate such happiness in every country and every age, various kinds of organizations have existed as they exist today. The Jews have theirs.

「どの国でも、どの時代でも、そのような幸せを実現するために、様々な組織が存在してきました。ユダヤ人にはユダヤ人のものがあります。

"For many reasons they are exclusive. In theory they should not be so. In our social organizations we should, in deference to the argument which I have already named, admit any congenial and worthy Gentile who honors us with his application. But what may be theoretically correct may be found practically wrong. It certainly is a wrong to exclude a worthy person because he does not happen to be a Jew; but on the other hand, where are you to draw the line?"

「多くの理由でそれらは排他的です。理論的にはそれらはそうではないはずです。我々の社会組織では、私がすでに挙げた議論を尊重して、我々に敬意を払って申請してくれる気心の知れた立派な異邦人を受け入れるべきです。しかし、理論的に正しいかもしれないことが、実際には間違っていることがわかるかもしれません。ユダヤ人ではないという理由で、価値のある人を排除するのは、確かに間違っています;しかし、その一方で、どこで線引きをするのか?」

This is frankness to a fault. Of course, it is wrong, but the right is impractical! Logic goes by the boards in the face of something stronger. Mr. Levi is not to be blamed for having gone to his tribe.

p 339

これは欠点に対する率直さです:もちろん、それは間違っていますが、正しいことは現実的ではありません!より強いものを直面して、論理は無視される。Levi氏は彼の部族に行ったことで非難されるべきではない。

Every man's place is with his tribe. The criticism belongs to the lick-spittle Gentile Fronts who have no tribe and become hangers-on around the outskirts of Judah, racial mongrels who would be better off if they had one-thousandth of the racial sense which the Jew possesses.

p 340

それぞれの人の居場所は自分の部族とともにある。批判しているのは、部族を持たず、ユダの郊外に居座っている、ユダヤ人が持っている人種的感覚の1000分の1を持っていれば、もっとうまくやっていけるであろう人種的雑種である、おべっか使いの異邦人戦線である。

This brief survey of the philosophy which Mr. Levi both lived and taught, and which is shared by the leaders of American Jewry, is in strict agreement with Jewish principles all down the centuries. In his published addresses Mr. Levi does not touch upon all the implications of the separateness which he enjoins upon his nation. Why do they keep by themselves? What is it that keeps them distinct? Is it their religion? Very well; let us regard them as a sect of religious recluses and wish them well in their endeavors to keep themselves unspotted of the world. Is it their race? So their leaders teach. Race and nationality are strictly claimed. If this is so, there must be a political outlook. What is it? Palestine? Not that any one can notice. A great deal may be read about it in the newspapers, the newspapers in turn being supplied through the Associated Press with the Jewish Telegraph Agency's propaganda dispatches; but no one in Palestine notices the Land becoming more Jewish. Jewry's political outlook is world rule in the material sense. Jewry is an international nation. It is this, and nothing else, which gives significance to its financial, educational, propagandist, revolutionary and immigration programs.

p 340

Levi氏が生き、教え、そしてアメリカのユダヤ人指導者たちが共有している哲学のこの短い調査は、何世紀にもわたってユダヤ教の原則と厳密に一致しています。Levi氏は公表された演説の中で、彼が自国に命じている分離の意味のすべてには触れていない。どうして彼らは自分たちで維持しますか?それらを区別しているのは何ですか?それは彼らの宗教ですか?かしこまりました;彼らを宗教的な隠遁者の一派とみなし、彼らが世間から目立たないように努力することを私たちは祈ろう。それは彼らの人種なのか?だから彼らの指導者は教えます。人種と国籍は厳しく主張されます。もしそうであれば、政治的展望がなければなりません。それは何ですか?パレスチナ?誰でも気づくことができません。それについて多くのことが新聞で読まれるかもしれないが、新聞はAP通信を通じてユダヤ電信局のプロパガンダとともに供給されている;しかし、パレスチナでは誰も土地がユダヤ人化していることに気づきません。ユダヤ人の政治観は物質的な意味での世界支配である。ユダヤ人は国際国家である。これこそが財政、教育、宣伝、革命、移民政策に重要性を与えているものであり、それ以外の何ものでもない。

[The Dearborn Independent, issue of 14 May 1921]

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?