生きづらい。は日本語にしかない

この「一億総〜」をいつまでも
やってるから
そこから漏れる人は、生きる場がないんだよね

「人がしてる事はしない
人がしてない事をする」
こんな孤高な生き方の方がずっと刺激的でいいよ。

「生きずらい」なんて言葉は、日本語しかない
「difficult to live」なんて英語使ったら、何か勘違いされちゃうでしょ?

Mr.非国民より

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?