1302.2024.04.11:漢字ハラスメント

マルハラよりも

私は出社、先輩たちはテレワークなので(私的にはもっともラクだ)連絡はもっぱらメールなのだけど、先輩からのメールに「おつかれさま」と書かれていて、おや、と思った。いつも「お疲れ様」と漢字で書かれているのだ。どうですか? ものすごくやわらかい印象を与えると思わん? 私、マルハラよりも漢ハラの方がよっぽど重大だと思っているのだ。や、先輩からのメールがハラスメントだというわけではないが。

ありがとうございました

や、先輩からのメールがハラスメントだというわけではないが、世の年長者に多いのが、とにかく漢字で書きたがるパターンなのだ。「有難う御座いました」とかね。「ありがとうございました」でいいだろうよ。漢字で書くことで意味を強調しているのか、あるいは教育的、教養的なものなのか。相手がもし読めなかったら、それはハラスメントです。つまり漢ハラね。

本日の一曲

Oasis「Whatever」:偉大なる応援歌。

11日のヒット賞

今日のヒット賞は、アメリカ訪問中の岸田首相とバイデン大統領の共同記者会見で、岸田首相が「同盟国たる中国と、失礼、同盟国たる米国」と言い間違えたものの「同盟国である米国との強固な信頼関係に基づいて」と言い直した部分だけを英訳した通訳者に決定。

12日の大井&船橋競馬予想

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?