【知識・教養】
漢文の読み下しや現代語訳に正答はなくて、1人1人少しずつ異なってきます。

そこには、その人の知識量や教養の有無などが如実に反映されるので、私は読み下しや現代語訳をする時にはいつも非常に緊張します。

外国語を翻訳する事よりも難しい(怖い)と思ったりします。^^;
画像1