Red Velvet "Kingdom Come" 日本語意訳

Kingdom Come / Red Velvet (2017)
Writer: Lee Seu-ran (Jam Factory)
Composer: The Stereotypes, Deez, and Ylva Dimberg
Label: SM Entertainment

元の歌詞→お借りした英語歌詞→日本語意訳となります。英語歌詞のクレジットはこちらです。

I would appreciate "GENIUS" and four contributors for English lyric.

以下、歌詞となります。

Tag it, ta- ta-tag it
やっと捕まえた

Oh, yeah

찰나의 순간에 내 안을 파고든 눈빛에
In just one moment, your eyes dig into me
たった一目、あなたは私の心の底まで覗き込む

아무도 모르게 감춰둔 마음을 빼앗긴 채
Without anyone knowing, my hidden heart was stolen
私は心を奪われたの、誰もそれを知らないまま

아득한 꿈속에 펼쳐진 길을 거니는 듯해
Feels like I'm walking on a path in a faraway dream
足取りがなんだかおぼつかない

단 한 번도 날 어루만져 준 적 없는 감정인 걸
It's an emotion that has never touched me before
今までこんなことなかったのに

촉촉한 말들로 몰래
With wet words (Secretly)
耳に優しい言葉で(そっと)

내 맘을 적시곤 또 살며시
You drench my heart again (Softly)
あなたはまた私の心をほどくの(優しく)

물러나 미소진 넌
Then you disappear with a smile
それからあなたは微笑みを残して消える

여백 없이 내 눈을 멀게 한 빛
A light that has blinded me
私には眩しすぎたのね

문득 또 다른 세상을 보게 된 기분
Feels like I've seen a new world
私にとっては何もかもが初めてだった

용기 내어 다가선 그때
I took courage and approached you (Oh, oh)
勇気を出してあなたの元へ踏み出すの

오직 나에게만 펼쳐져
You only spread before me
あなたは私の心を蝕んだ

온통 너로 날 물들여
I'm colored with you
あなたにすっかり染められてしまった

내 맘을 가득 채워
You fill my heart
私の心はあなただけに

Baby, I will love you till kingdom come
来世でも愛してるわ

꿈에서 깨지 않을래
I won't wake from this dream baby
この夢から覚まさないで

영원토록
Forever, I got you, you got me
永遠に私はあなたのもの、あなたは私のもの

Love you, 'til kingdom come
愛してる、命が尽きるその時まで

손짓한 향기에 널 향해 뒤돌아 본 그때
The scent of your gestures made me look back at you
あなたの残り香で振り向いてしまうの

발 밑을 가득 채운 흰 꽃들에 황홀해져
Ecstatic over the white flowers under my feet
足元から立ち上って惑わすような白い花のかおり

반짝 그 이면에 날이 선 가시가 있대도 난 손을 뻗을 걸
Shining but still thorny, but I'll still hold out my hand
美しくも棘がある、だけど手を伸ばさずにはいられなかった

홀린 듯이 다가선 그때
As if I'm bewitched, approaching you (Oh, oh)
魔法にかけられたように、またあなたに一歩近づく

오직 나에게만 펼쳐져
You only spread before me

온통 너로 날 물들여
I'm colored with you

내 맘을 가득 채워
You fill my heart

Baby, I will love you till kingdom come

꿈에서 깨지 않을래
I won't wake from this dream baby

영원토록
Forever, I got you, you got me

Love you, 'til kingdom come

눈 뜨면 사라지는
Even if you're a fantasy that'll disappear
あなたが幻のようにいつか消えてしまっても

환상이라도 놓치지 않을래
Once I open my eyes, I won't let you go
私が目を覚ましたなら あなたは逃げられないでしょうね

          영원히
Never ever, never ever, forever
絶対に、これからも、永遠に

심장이 멎은 듯이
Like my heart stopped, ooh, ooh, oh-oh
心臓が止まってしまったみたいに

(I got you, you got me)

이대로 잠들고 싶어져
I wanna fall asleep like this, ooh, oh-oh
私は深い眠りにつきたい

(I got you, you got me) Oh, I got you, you got

발을 내딜수록 깊어져
The more steps I take, the deeper it gets
踏み出すごとに深みに嵌る

나를 잃은 채 이끌려
I lost myself but I keep getting pulled
何がなんだかわからないけど惹かれるの

끝없이 빠져들어
Endlessly falling into you (Oh, whoa, whoa)
限りなくあなたに落ちていく

Baby, I will love you till kingdom come
I won't wake from this dream, baby (Hoo!; Oh-oh-oh)
Forever, I got you, you got me (I got you, you got me, babe)
Love you till kingdom come (Oh, oh, kingdom come, oh, oh whoa, ah yeah, eh, eh, oh)

I got you, you got me (Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
I got you, you got me (Ooh, ooh, ooh)
I love you till kingdom come

【追記】
Tag it:鬼ごっこの時の「タッチ!次鬼ね!」に当たる英語フレーズの、"Tag, you're it!" からきたフレーズだと考えました。また、Tag itは"target"にも似た発音だなと思いました。

I "will" love you というフレーズは新鮮ですね。I Love Youという言葉はよく使われますが、今回は"Kingdom Come (来世)"が主題なだけあって、愛はそう簡単には終わりません。
あえて"gonna"ではなく"will"を使ったのも興味深い。
will は be going to~より不確定な未来を表します。永遠に愛すると誓いながらも先の見えない未来への不安に揺らぐ心がここに現れているのではないかと感じました。

閲覧いただきありがとうございました。