マガジンのカバー画像

実現はいつも僕らをうらぎる:ひよこのるる訳詩選

16
実現しそうにない願い、去ってしまった幸福などを歌った訳詩を集めました。 「夢がほんとうに美しい、そして実現はいつも僕らをうらぎる。計画だけを信じよう、ついえてしまふいろいろなこ…
運営しているクリエイター

#フランス語

クレマン・マロ「自分について」(フランス詩を訳してみる 16)

Clément Marot, De soy-mesme (1538) 今やかつての私ではなく 二度と若返ることもできない。…

6

ミュッセ「悲しみ」(フランス詩を訳してみる 14)

Alfred de Musset, Tristesse (1840) 僕は 力と生命を失った。 友人たちと快活さを失った。 …

10

ラマルティーヌ「秋」(フランス詩を訳してみる 13)

Alphonse de Lamartine, L'Autmmne (1819) ごきげんよう! わずかに緑の残る林よ、 まばらに…

9

ラマルティーヌ「湖」(フランス詩を訳してみる 9)

Alphonse de Lamartine, Le Lac (1820) 日本での知名度は低いですが、フランス・ロマン主義を…

15

ヴェルレーヌ「屋根のむこうでは 空が……」(フランス詩を訳してみる 5)

前回の「月の光」に続いて、ヴェルレーヌの詩をもう一つ訳してみます。 1881年の詩集『叡智』…

9

ジョアシャン・デュ・ベレー「幸いなるかな オデュッセウスのように……」(フランス…

久しぶりに心に触れる詩を見つけた、と言ったら、いつも訳している詩はなんなんだということに…

15