シェア
「月夜」(Mondnacht)に続いてアイヒェンドルフの詩の翻訳第2弾。想像の中のイタリアを歌ってい…
前回は語りすぎてしまったが、今回はあくまで詩の翻訳メインで、ちょっとだけコメントをつける…
ちょっと前に Des Sommers letzte Rosen: Die 100 beliebtesten deutschen Gedichte というア…