見出し画像

えいごはん#004 味付け肉炒めものの巻

動画はこれ↓

今回の3フレーズ

004_stir fry.00_00_15_24.静止画001

①炒める・炒めもの ②卵を割る ③卵をとく の3本でお届けします!

材料

1:味付け肉(レモンペッパー味) 153グラム

2:ブロッコリー 両手で持てるくらい(一房の半分くらい)

3:ミニトマト 5粒 英語ではチェリートマト*

4:たまご 2個

004_stir fry.00_01_08_02.静止画002

炒める:stir fry

004_stir fry.00_01_33_15.静止画003

動詞だと「(かき混ぜながら)強火ですばやく炒める」

名詞だと「炒めもの」

分解してみてみましょう。

stir:かき回す、かき混ぜるという意味。

たとえば、stir one's coffee (with a spoon)で、(スプーンで)コーヒーをかき混ぜるという意味になります。今度動画で紹介してもいいですね。

fry:なにかを油でいためるという意味。

これは、日本語でもアジフライとかカキフライとか、なんでも○○(揚げる対象)+フライで揚げ物を意味するのですぐわかると思います。※例外:トンカツ。なぜブタフライではないんだろう?ブタフライって言葉、かわいいけどな・・・バタフライと空耳しそうですね。

ブタフライ

↑ He is Buta-fly, not buta fry...

卵を割る:crack eggs

004_stir fry.00_02_18_08.静止画004

I cracked two eggs for this stir fry!(この炒めもののために、二個卵をわったよ)

crackで割る。名詞だと割れ目など。

パーティで使うクラッカーも割る+名詞化のerでcrackerです。

crackでgoogleしていたら、「I cracked iPhone」の予想変換が多々…iPhone割れちゃうのは世界的な問題らしい。こういうのをglobal issuesといいます

↑嘘です。本当のglobal issuesはこういうの↓

卵をとく:beat eggs

ほんと? ほんとです!

004_stir fry.00_02_55_28.静止画006

嘘だとおもったら、これをみてみてください↓。叩くとか、よく知られている意味のあとに…5番目!〔+目的語 (+up)〕〈卵などを〉強くかき混ぜる.とあります。

かき混ぜるときに、はしとかがボウルにあたってちゃっちゃんちゃん・・・と音がするし、まぁ、打つ感じがしなくもないです。

力をいれて混ぜるイメージですね。

洗い物を減らすコツ:具材を端に寄せて卵をいれちゃう

004_stir fry.00_07_41_08.静止画007

料理に際し、いかに洗い物を減らすかしか考えてないです。というのは大げさだけど、キッチン狭い勢としてたくさんの洗い物は死を意味します。。というのも大げさだけど(ループ)

卵はホントは別のフライパンに入れて炒めた方が色移りがなくてきれいです。が、一人で食べるならまあ、色がついてようが味が同じならセーフ!なので、こうやって↑つくることが多いです。

というわけで、Enjoy cooking!

P.S. 最近、CHアートやアイコンがガチイラストレーターの手でかわいくなりました*ぱんちゃんが生まれ変わったー!いつかエプロンに刺繍するのが夢です。

英語勉強に関するなにかを買い、記事で紹介しようかと思います(*^^*)