なかばがたろう

この門をくぐる者は、一切の希望を捨てよ。

なかばがたろう

この門をくぐる者は、一切の希望を捨てよ。

マガジン

  • デタラメラジカセ

    エクストリーム・エクセルシオール・エッセイ以外の何物でもないだろう。

最近の記事

半ばAlrighty

「へべれけ」とは、ひどく酔って正体のない状態や、そのさまを意味する言葉です。 「へべれけ」の語源には諸説ありますが、ギリシャ語の「ヘーベー・エリュエケ」がなまったものという説が有力です。「ヘーベー」はギリシャ神話に登場する青春を司る女神で、「ヘーベー・エリュエケ」は「ヘーベーのお酌」を意味します。ギリシャ神話では、ヘーベーのお酌で神々が喜んで何杯も飲み干し泥酔したという話があり、そこから「へべれけになった」という言葉が使われるようになったと言われています。 「へべれけ

    • 半ばpneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

      「This pisses me off」は「これ(が)私をイライラさせる」「これ(が)私をむかつかせる」という意味です。 「piss someone off」は、卑俗な表現で「人を怒らせる」「イライラさせる」「むかつかせる」という意味です “piss someone off“は英語のスラング表現で、日本語に直訳すると「誰かを怒らせる、イラつかせる」という意味になります。 つまり、この表現は相手を不快にさせたり腹を立てさせたりすることを指します 「it pisses m

      • 半ばSnollygoster

        Bunnicula is a children's novel series. The first installment was written by James and Deborah Howe, and introduced a vampire rabbit named Bunnicula who sucks the juice out of vegetables. After the sudden death of his wife in June 1978, mon

        • 半ばHeartfelt Homestyle

          Google翻訳 what we did quickly 私たちが急いでやったこと 悟空の はえぇとこ続きを始めようぜ の台詞。 「we did it.」の意味・翻訳・日本語 - やったね| 「did a quick search」の意味・翻訳・日本語 - 一応調べてみた| Brotherly loveとはどういう意味ですか? 人々に対する優しく寛大な態度 Google翻訳 she gave them to the hens to hatch 彼女はそれらを鶏が孵

        マガジン

        • デタラメラジカセ
          1本
          ¥1,000

        記事

          半ばnone other than

          Google翻訳 battling precariously 不安定に戦っている 「battling precariously」は「不安定な状況で戦っている」という意味です 「precarious」は「不安定な」「心もとない」「危険な」という意味です Precariousは名詞ですか? 名詞 extreme dangerousness. 極度に危険であること。 Precariousが使われている文の例文は? precariousの基本例文 He climbed

          半ばnone other than

          半ばBeelicious

          Deep L Goku, are both overflowing with power 悟空、二人ともパワーに溢れている Mr.ポポの 悟空 二人とも元気いっぱい の台詞。 「Both of」とはどういう意味ですか? 「…の両方とも」や「どちらも」を意味する「both of…」の使い方をおさらいしておきましょう。 「both of」の後ろには、「I know both of the teachers.」 (どちらの先生も知っている)のように、名詞が続く時は「the [

          半ばRetort

          「Low Down」とはどういう意味ですか? lowdownという単語は、主に「詳細」や「内幕」といった意味を持っています。 この語は、特に何かの情報や状況を詳しく把握したいときに使われます。 名詞 内幕 low-down, inside information, inside facts, inner workings, inside curtain, hidden circumstances スラングで「Lowdown」とは何ですか? lowdown とは、重

          半ばClothes-horse

          humans-are-evil approach 人は悪であるというアプローチ Google翻訳 approaching evil 悪に近づく スラングで「Evil」の意味は? スラングとしての「evil」は、特に悪い意味を持つことはなく、強調表現として使われることがある。 例えば、「evil cool」は「非常にかっこいい」という意味で使われる。 He is an evil man. 彼は不道徳な男だ。 Speak No evilとはどういう意味ですか? 

          半ばClothes-horse

          半ばThanksgiving Day

          『Bond 25』の仮題は『Shatterhand』? Feb 23, 2019 — BBC(2019年2月22日付)は、007シリーズ次回作『Bond 25』の仮題を『Shatterhand』と伝え そして彼が病院から姿を現した時、彼の本当の名前は闇に包まれていた。 今の彼の名は、“シャッターハンド”。 己の素手ひとつで、反乱を叩き潰す男! 「Shatter」とはどういう意味ですか? 〔~を〕打ち砕く、粉々に割る、壊滅させる、粉々にする、粉砕する、台無しにする・My

          半ばThanksgiving Day

          半ばOutnumber

          ビーズの語源は? ビーズの語源は、アングロサクソン語やオランダ語の「祈る人」から来ていると言われ、古くから神々を祭る儀式の道具、神聖なものとして崇められていました。 時代とともに権力、富の象徴と変化し、大航海時代には貨幣として用いられました。 bead の語源 この意味のシフトと共に、印欧祖語の根*bheudh-「気づく、意識させる」(bode(動詞)も参照)にもつながりがあります。 beadsman. (n.) 「他人の利益のために祈る人 ... ヒットマンの語源は

          半ばBeadsman

          Jazzercise ジャザサイズは、米国で50年以上愛され、進化し続けているダンスフィットネスです。 最新の全米ヒット曲に合わせたダンスと筋力トレーニングのコンビネーションプログラム。 全身をバランスよく引き締めます。 高校生から70代の幅広い年齢層の方が夢中になれるジャザサイズ! ジャザサイズとはどういう意味ですか?  ジャザサイズの由来は、「ジャズダンス+エクササイズ」。 競技として競い合うのではなく、人々が楽しんで体を動かし、健康で美しく、そして幸せであるこ

          半ばWhat Goes Around Comes Around

          Google翻訳 Fear of the Heavens 天空の恐怖 Fearsの英和訳は? 懸念、心配(事)、不安◆この意味では、複数形のfearsが用いられることが多い。 恐ろしいもの、心配の種・Asthma is my great fear on a long plane flight. : 長時間の飛行機の旅行ではぜんそくが大きな心配の種です。 「パスモフォビア」とはどういう意味ですか? 「phasmophobia」の意味・「phasmophobia」とは

          半ばWhat Goes Around Comes Around

          半ばOccultation

          Inappropriateとはどういう意味ですか? 不適当な、不適切な、妥当でない、まずい・Don't you think your presence here is inappropriate? : あなたがここにいるのは、まずいんじゃない? ・That term is inappropriate. : その用語は不適当です。 不適切な英語の使い分けは? これらの反意語はそれぞれunsuitable(適切でない)、unsuited/ill-suited(適切でない)、

          半ばAlmighty

          Why is Paddington Bear so famous? Now a British icon and friend to Queen Elizabeth II, Paddington, a bear from Peru, became popular after the Second World War. The man behind the marmalade-loving character, the late author Michael Bond, dr

          半ばsis-boom-bah

          「Pavement」とは歩道のことですか? 「pavement」とは、歩道や舗装された道路の表面を指す英単語である。 主に、歩行者が歩くための道路の一部を示す。 また、舗装された道路全体を指す場合もある。 ペイヴメントとはどういう意味ですか? 舗装,舗装面;舗装道路 They cleared the pavement of snow. 彼らは舗道から雪を取り除いた。 pavementの覚え方:語源「pavire」は「足で踏む」という意味を持ち、古代ローマでは道を整備

          半ばrumpus room

          またなんか 花火みたいの上がってるけど この人たちは 一年に何回 お祭りをすれば気が済むのかね。 ビジネスで「Implement」はどういう意味ですか? 〔計画・政策などを〕実行[実施・実践・履行・遂行・成就・施行・執行]する、実行に移す・We are making effort to implement the license agreement with X company. : 私たちは、X社とのライセンス契約を実行するために努力しています。 名詞 インプリメン