The Origin (テ・オリジン)
「ロイヤルミルクティーラボ」
その記念すべき最初のメニューを考えるにあたり、
使う茶葉、牛乳をどうするか
散々迷った末に「原点」回帰でうまれたのが「The Origin」
最初は英語読みの「ジ・オリジン」で考えていたのですが、
「紅茶(茶)」は奇しくもフランス語で「Thé(テ)」と表すことから
「テ・オリジン(原点のロイヤルミルクティー)」と命名。
なお、Google翻訳で調べた限りではより正確なのは以下の通り。
「原点の茶」Thé d'origine (テ・ド・(オ)リジン)
「ミルクティー」Thé au lait (テ・オ・レ)
「原点のミルクティー」Thé au lait d'origine(テ・オレ・ド・(オ)リジン)
仏語のやたらまどろっこしい響きよりは、「テ・オリジン」がスッキリしていていい気がしております。
「ロイヤルミルクティー」も和製英語なんですし。
そんな私はファーストガンダム世代だったりします。(笑)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?