オーストラリア 学生ビザから永住への道!?
オーストラリア
sky Newsの内容です。
January 30, 2024 の記事です。
記事やこちら
International students will soon be able to settle permanently in Australia in their droves under a major new overhaul of the immigration system.
オーストラリアの移民制度が大幅に改革され、今後多くの留学生が永住できるようになります。
Labor steamrolls international student visa rule which automatically bars incomers who want to settle in Australia permanently
International students will soon be able to settle permanently in Australia in their droves under a major new overhaul of the immigration system.
新たな移民制度の大規模な改革により、今後多くの留学生がオーストラリアで永住できるようになります。これにより、永住を希望する留学生が制限なく受け入れられる方針が推進されます。
International students who come to Australia will have an easy road to settle permanently under a new Albanese government rule change.
The Labor Government will drop a rule which automatically blocked people from studying in Australia if they said they wanted to move here permanently, the SMH has reported.
The new strategy released in December, forms the freshly minted 'genuine student test' which aims to better filter out foreign students who come into the country to study, but who really seek to work.
アルバニーズ政府による新しい規則変更により、オーストラリアに来る国際学生は永住を容易に実現できるようになります。労働党政府は、永住を希望すると述べた場合に自動的にオーストラリアでの学業が妨げられる規定を廃止する予定で、これはシドニー・モーニング・ヘラルドが報じています。また、12月に発表された新戦略は、「真の学生テスト」として知られ、国に入国して主に働くことを目的とするのではなく、本当に教育を追求している外国の学生をより効果的に選別することを目指しています。
On the flip side, the loosening of the restrictions seeks to beckon genuine students who aim to establish a career in Australia as the government will have discretion as to who can stay based on in-demand skills.
In mid-December, Home Affairs Minister Clare O'Neil uncovered Labor's migration plan to curb overseas migration to about 250,000 by 2025 by strengthening its integrity measures, including a stronger English language test and the requirement for internationals to prove they are genuine students before they enter Australia.
The new parameters will begin to come into effect in early 2024.
In March the rule which automatically barred international students from arriving if they had the ulterior plan to stay and work will be removed.
逆に、制限の緩和は、オーストラリアでキャリアを築きたい真の学生を引き寄せることを目指しています。政府は需要のあるスキルに基づいて誰が滞在できるかを裁量することになります。クレア・オニール内務大臣は、12月中旬に、強化されたインテグリティ対策を含む、2025年までの海外移住を約25万人に制限するための労働党の移民計画を明らかにしました。これには強化された英語の試験と、オーストラリア入国前に国際学生が真の学生であることを証明する要件が含まれます。新たなパラメータは、2024年初頭から段階的に実施されます。3月には、永住と働くために隠れた計画を持つ場合に国際学生を自動的に拒否していた規則が撤廃されます。
Shadow minister for immigration and citizenship Dan Tehan said Labor's immigration policy, as part of its "Big Australia" plan, was forcing Australians to endure housing shortages and rent-hikes.
Amid a cost-of-living crisis exacerbated by population grown, Mr Tehan said the government issued a record 577,295 student visas last financial year which "helped drive" annual migration to a record 518,000 people.
"Labor won't even promise to reduce the record migration levels and even if they did, no Australian could believe them after they broke their promise on stage three tax cuts," Mr Tehan said in a statement to SkyNews.com.au.
"The horse has already bolted.
"Labor always makes a mess out of immigration."
Former deputy secretary for the Department of Immigration Abul Rizvi said the current rule was in place "for no good reason" as it put the onus on Home Affairs staff to get to the bottom of an applicant's intentions, and whether they were lying or not.
"I actually think the government should go further, and say one of the primary objectives of the international student program is to recruit future Australians because that's what it does. Why not just say it?" Mr Abul told the Sydney Morning Herald.
"You've got an uphill battle if you're going to get down to 375,000," he said, speaking on the government's net migration forecast for 2023.
移民および市民権担当の影の大臣であるダン・ティハン氏は、労働党の移民政策が「ビッグ・オーストラリア」計画の一環として、住宅不足と賃料の上昇を強いていると述べました。人口増加によって悪化する生活費の危機の中、ティハン氏は、昨年度に記録的な57万7295件の学生ビザが発行され、これが年間移民数を過去最高の51万8000人に押し上げたと指摘しました。ティハン氏はSkyNews.com.auへの声明で、「労働党は記録的な移民水準を削減するという約束すらしないし、たとえそうであっても、3段階目の税制削減の約束を破った後では、どのオーストラリア人もそれを信じられないだろう」と述べました。ティハン氏は、「馬はすでに逃げ出した。労働党は常に移民をめちゃくちゃにする」とも語りました。
移民省の前副秘書であるアブル・リズヴィ氏は、現行の規則が「何の理由もなく」存在していると述べ、応募者の意図や嘘を解明する責任が内務省のスタッフにかかっていると指摘しました。リズヴィ氏はシドニー・モーニング・ヘラルドに語り、「実際には政府はもっと進んで、国際学生プログラムの主要な目的の1つが将来のオーストラリア人を募集することだと言うべきではないか。なぜ単に言わないのか?」と述べました。「2023年の政府の純移民予測について語るなら、厳しい戦いが待っている」とも述べました。
International Education Association of Australia boss and co-convenor of the Council for International Education Phil Honeywood said the current genuine temporary entrant test was obsolete.
"On the one hand, it has denied genuine students with skills in demand ... On the other hand, it's been easy for education agents to counsel students to give the right answers," Mr Honeywood told the SMH.
Department of Education data reports there were close to a million international student enrolments in the year-to-date for October 2023, a three per cent increase for the same period in 2019, pre-COVID.
The commencement count for this period was just above half a million, the highest on record and 12 per cent higher than that in 2019.
Following the Jobs and Skills summit in September 2022, in which the incumbent government announced an increase in permanent migration visas from 160,000 to 195,000, the number of student visa applications granted rose from approximately 30,000 to 95,000 from October to December, according to Department of Home Affairs data.
At the time, Immigration Minister Andrew Giles said Albanese's administration was committed to re-establishing immigration as a nation-building function of government which sought to build a system which "works for both businesses and individuals".
オーストラリア国際教育協会会長であり、国際教育評議会の共同召集人であるフィル・ハニウッド氏は、現行の真の一時入国者テストは時代遅れだと述べました。「一方で、需要のあるスキルを持つ真の学生にアクセスすることを妨げてきた... 他方で、教育エージェントが学生に正しい回答をするようアドバイスするのは簡単でした」とハニウッド氏はシドニー・モーニング・ヘラルドに語りました。
教育省のデータによれば、2023年10月までの今年度には、約100万の国際学生の入学があり、これは2019年の同じ期間と比べて3%増加しています(COVID-19以前のデータ)。この期間の開始数は50万人強で、これは過去最高で2019年の数値より12%高い水準です。
2022年9月のジョブズ・アンド・スキルズ・サミットの後、現職政府は永住移民ビザを16万人から19万5000人に増やすことを発表し、内務省のデータによれば、その後の10月から12月にかけて学生ビザの申請が約3万件から9万5000件に増加しました。当時、移民相アンドリュー・ジャイルズは、アルバニーズ政権は政府の国家建設機能としての移民を再構築することにコミットしており、ビジネスと個人の両方にとって「機能するシステムを築く」ことを目指していると述べました。
Recent data now shows student visas are being refused at record levels as one in five applications were denied during the second half of 2023 as Labor aimed to ease economic pressures and to stop the systemic duplicity within the education system.
According to the Sydney Morning Herald, government sources reported the weekly approval rate of student visas in January were down 30 to 40 per cent from last year.
"The government is now heavily reliant on huge numbers of student refusals," Mr Rizvi said.
最新のデータによれば、2023年下半期において学生ビザの申請の約5分の1が却下され、これは経済的な圧力を緩和し、教育システム内の体系的な二重行為を防ぐために労働党が目指したものでした。シドニー・モーニング・ヘラルドによると、政府筋によれば、1月の学生ビザの週間承認率は昨年から30%から40%低下しています。「政府は今や大量の学生ビザの却下に強く頼っています」とリズヴィ氏は述べました。
お願い致します!!!