TOEIC単語マスター『on account of』

Part5以外にもちょいちょい出てくるこの単語『on account of』

on account of
とか
on behalf of
とか

間違いやすく、覚えにくいので
ちょっと難儀

しかもどっちも日本語にすると「〜のために」

正直、for youも「あなたのために」という意味がありますから
日本語の「〜のために」という訳に問題があるのでは?という気持ちになってきました。

『on behalf of 』は代表した場合の「〜のために」
I made a presentation on behalf of my class.

一方、『on account of』は理由を示した場合の「〜のために」
The train was delayed on account of some accident.

on account of で覚えてしまっているけれどそもそもaccountの意味って?
釈明という意味があるようです。

accountに釈明のイメージがつくと少しわかりやすい!

同じくbehalfの意味も調べてみました。

behalfは支持・味方という意味があるようです。

それぞれの名詞の意味がわかっていると
文のニュアンスを踏まえて回答できる気がします!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?