TOEIC単語マスター『on account of』
Part5以外にもちょいちょい出てくるこの単語『on account of』
on account of
とか
on behalf of
とか
間違いやすく、覚えにくいので
ちょっと難儀
しかもどっちも日本語にすると「〜のために」
正直、for youも「あなたのために」という意味がありますから
日本語の「〜のために」という訳に問題があるのでは?という気持ちになってきました。
『on behalf of 』は代表した場合の「〜のために」
I made a presentation on behalf of my class.
一方、『on account of』は理由を示した場合の「〜のために」
The train was delayed on account of some accident.
on account of で覚えてしまっているけれどそもそもaccountの意味って?
釈明という意味があるようです。
accountに釈明のイメージがつくと少しわかりやすい!
同じくbehalfの意味も調べてみました。
behalfは支持・味方という意味があるようです。
それぞれの名詞の意味がわかっていると
文のニュアンスを踏まえて回答できる気がします!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?