森山直太朗 - さくら(独唱)

3:35~ in the video.


🎶Learn Japanese by Songs🎤
Title: さくら(sakùrà)
Singer: 森山直太朗(MORÌYÀMÀ Naòtarou)
Lyrics & Music by: 森山直太郎, 御徒町凧(OKÀCHÌMACHI Kàito)
Released in: 2003
Genre: J pop

[Lyrics]
※Accents on usual conversation.


🎵 さくら さくら いざ舞い上がれ
(sakùrà sakùrà ìza maìàgàre)
: Sakura, Sakura, now fly up (to the sky)
...さくら/桜(sakùrà): Japanese cherry blossoms
...いざ(ìza): ancient way of さあ(sàa): now (let’s ~), here (we go)
...舞い上がれ(maì àgàre): imperative form of 舞い上がる(maì àgàru): to fly up beautifully (like the Japanese traditional dancing)


🎵 永遠にさんざめく光を浴びて
(tòwa ni sańzàmèku h(i)kàrì (w)o abìtè)
: (while) bathing in the forever-lively lights
...永遠(tòwa/ eì èń): forever, everlasting
...さんざめく(sańzàmèku): to make a lively/joyful noise with many people
...光(h(i)kàrì): light, shine
...浴びて(abìtè): TE form of 浴びる(abìrù): to get a shower


🎵 さらば友よ またこの場所で会おう
(sàraba tòmo yo matà konò bàshò dè aòu)
: Farewell, (my) friend, let’s meet at this place again
...さらば(sàraba): ancient/manly way of さようなら(sayòùnàrà): Good bye
...友(tòmo): friend (manly way)
...[person]よ(yo): ending word to call someone (ancient way)
...また(matà): again
...この(konò) this (adjectival)
...場所(ba shò): place, spot
...[place]で(de): at, in, on~
...会おう(aòu): volitional form of 会う(àu): to meet, see


🎵 さくら舞い散る道の上で
(sakùrà maìchìru michì nò ùè de)
: On the street (where) Sakura flutters down
...舞い散る(maì chìru): to scatter, flutter down beautifully (like the traditional Japanese dancing)
...道(michì): street, road, avenue
...上(uè): on~, above, upper side



✨The Whole Sentence✨
さくら、さくら、いざ舞い上がれ、永遠にさんざめく光を浴びて。さらば友よ、またこの場所で会おう、さくら舞い散る道の上で。
= Sakura, Sakura, now fly up (to the sky), while bathing in the forever-lively lights. Farewell, (my) friend, let’s meet at this place again, on the street (where) Sakura flutters down.


For other song phrases
>> #JapaneseSongsLJ
#learnjapanese #studyjapanese #japaneseverbs #lovejapanese #lovejapan #japan #japanese #nihongo #benkyo #linecamera #sakura #spring

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?