見出し画像

[和訳]Jigelu Rani - Rangasthalam(映画)

こちらはテルグ語→英語スクリプト→日本語への和訳となっております。
英語スクリプトが元のテルグ語歌詞とは異なる表現となっている箇所も多くありますので、こちらの和訳はあまり正確なものではありません…!
ですが劇場公開前に大意だけでも知りたいな、という方がいらっしゃいましたら、少しでも楽しんでいただけますと幸いです🙇
また和訳に関する間違い等がありましたらご指摘よろしくお願いいたします🙇

こちらの和訳にネタバレ要素はありませんが、登場人物やその人物に関する細かい情報も知りたくない、という方のご閲覧後の苦情は受け付けかねます。ご了承ください🙇

※この曲は女性・男性と後半の村人たちによるオークションパートに分かれています。
なのでアイコンで
💃…女性 🕺…男性 👨🏾…村人たち
と大まかに分けています。


🕺O Muddu Petave Jigelu Rani,
Kannaina Kotava Jigelu Rani,

Give me a kiss, Dazzle Queen,
俺にキスをくれ、輝く女王様
or at least wink, hey, Dazzle Queen
それかせめてウインクを、輝く女王様

💃Muddemo Mana Sabaki Petesaane, Kannemo Tarananiki Kottesane,

I've given a kiss to Munasab; and winked at Karanam.
ムナサブにはキスを、
コラナムにはウィンクをしてあげたわ

🕺Okasari Vattestava Jigelu Rani,

Will you hug me once, hey, Dazzle Queen?
一度俺とハグしてくれないか、女王様?

💃Kotta Presidentki Adhi Dachiunchaane,

I've kept it hidden for the village president.
村のプレジデントには内緒にしておきたいの

🕺Maapitela Intikostava Jigelu Raani,

Will you come home tonight, hey, Dazzle Queen?
なあ今夜家へ来ないか、女王様?

💃Nee Ayya Thoti Poti Neku Vaddantane,

I would say no competition for you with your father.
まあお父様との喧嘩は起きないでしょうね
※ラマラクシュミの父と喧嘩してしまったチッティに対しての皮肉?

🕺Mari Nakem Istave Jigelu Raani,

Then what would you give me, hey, Dazzle Queen?
そしたらご褒美に何をくれる、女王様?

💃Nuvu Korindi Edhanina Ichestaale,

I'll give whatever you ask for.
あなたが望むものなら何でもよ

💃Jil Jil Jil Jigelu Raaja,
Nuvu Adigindi Edaina Kaadhantaana,
Jil Jil Jil Jigelu Raaja,
Unnadhadigithe Nenu Ledhantaana,

Hey, Dazzle King,
ねえ輝く王様、
will I say no to anything you ask for?
あなたに頼まれること全部に
私はNOって言ってしまうのかしら?
Hey, Dazzle King,
ねえ輝く王様、
will I say no if you ask for what I have?
私が持ってるものを欲しがられたら、
私はNOって言えるかしら?

🕺Nee Vayasu Sepave Jigelu Raani,

Will you tell us your age, hey, Dazzle Queen?
年はいくつなの?教えてよ女王様

💃Nee Aaro Classulo Aapesaane,

I stopped it the day I came to sixth grade
6学年に上がった時に数えるのを止めたわ

🕺Nuvu Sadhivindenthe Jigelu Raani,

What did you study, hey, Dazzle Queen?
そこでは何を勉強したんだ?女王様

💃Maa Magalla Weakness Sadhivesaane,

I studied the weakness of men.
男たちの弱点を学んできたのよ

🕺Oo Navvu Navvave Jigelu Raani,

Please smile once, hey, Dazzle Queen.
一度笑ってみせてよ、輝く女王様

💃Guddi Cheddi Panchi OoditheNavvesaane,

When Subbisetty's lungi slips, I giggle.
スビセティのルンギーがはだけた時に、笑ったわよ
※ルンギー…インドのスカートに似た衣服

🕺Nannu Baava Anave Jigelu Raani,

Tell me, brother-in-law
Hey, Dazzle Queen
それなら知らせてくれよ義兄弟、なあ女王様

💃Adhi Police Ollake Resevation Ye,

That is reserved only for the police.
それは警察にしか許されてないのよ

🕺Premistavaa Nannu Jigelu Raani Hoyi,

Will you love me, Hey, Dazzle Queen?
俺のことを愛してる?女王様

💃Raassithava Mari Nee Aasthi Paasthini,

Will you write all your properties in my name
あなたの財産全部に私の名前を書いてくれる?

💃JI JI Jil Jigelu Raaja, Nuvu Adigindi Edaina Kaadhantaana,
Jil Jil Jil Jigelu Raaja, Unnadadigithe Nenu Ledantaana,

Hey, Dazzle King,
ねえ輝く王様、
will I say no to anything you ask for?
あなたに頼まれること全部に
私はNOって言ってしまうのかしら?
Hey, Dazzle King,
ねえ輝く王様、
will I say no if you ask for what I have?
私が持ってるものを欲しがられたら、
私はNOって言えるかしら?

🕺 Oy Nuv Pettina Poolu Immantamu, Poolathoti Vatini Poojistamu,

Hey, we'll ask for the flowers you decorated.
ああ、君が飾った花を貰えないかな
We shall worship those with flowers.
その花で飾ったものに祈りを捧げるんだ

🕺Nuvu Kattina Koka Immantamu, Dhanni Chuttuku Memu Padukuntamu,

We'll ask for the sari you have worn.
君が着ていたサリーを貰えないかな
We'll wrap it around us and sleep.
それに包まれて眠りたいんだ

🕺Nuvu Esina Gajulu Immantamu, Vaati Sappudu Vintu Sahcipotamu,

We'll ask for the bangles you wear.
君の付けていたバングルを貰えないかな
We'll die listening to their sound.
その音を聴きながら死にたいんだ

🕺Areynuvu Poosina Scentu Immantamu, Arabara Vasana Chustu Bathikesthamu

We'll ask for the perfume you use.
君の使う香水を貰えないかな
We'll live our whole life smelling that fragrance.
その香りをかぎながら一生過ごしたいんだ

💃Jil Jil Jil Jigelu Raaja, Vatini Vela Kathalo Pettanu Raaja, Jil Jil Jil Jigelu Raaja, Evadi Paata Aadu Padandoyi Raaja,

Hey, Dazzle King,
I've put them out for auction
輝く王様、
それならオークションにしてあげるわ
Hey, Dazzle King,
you can go for your own rate
輝く王様、さあ賭けてどうぞ

👨🏾Naa Paata Velukunna Ungaram,

My rate is the ring on my hand.
俺はこの手の上の指輪を

👨🏾Naa Paata Thulam Bangaram,

My rate is 10 grams of gold.
俺は金を10グラム

👨🏾Naa Paata Santhalo Konna Kodedhu,

My rate is the bulls bought at the market
俺は市場で買った牛を

👨🏾Naa Paata Puli Goru,

My rate is this tiger nail.
俺は虎の爪を

👨🏾Vendi Pallemekaram Mamidi Thota,

Silver plate!
銀の皿を!

👨🏾Maa Avida Techina Katnam, Kattinchukunna Illu,

One acre of mango garden!
1エーカーのマンゴー畑!

👨🏾Naa Paata Rice Uu Milluu, Ivanni Kadhu Gaani Naa Pata Cashuu Lakshaa,

My rate is cash of one lakh
俺は10万ルピーを!

👫(全員)Ayibaaboiii Lashee,

Oh, no, one lakh?
嘘でしょ、10万ルピー?


​───────​───────

お祭りムード満載な村の人々が微笑ましいですね…🥰

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?