【和訳】二哈 同人作品 279余生付雪夜 作者:葵小小 【意味のあるテキストのみ】

漫画リンク279 余生付雪夜 (不是-葵小小 (lofter.com)



师尊……
師尊……

墨燃,灯亮了
墨燃、灯りが点いた

……灯亮了
……灯りが点いたんだ

你醒一醒
目を覚ましてくれ

好不好?
頼む

你理理我
反応してくれ

好不好……
頼む……

海棠手帕……
海棠の手ぬぐい……

梨花白……
梨花白……

八苦长恨花……
八苦長恨花……

是梦吗——?
夢なのか——?


还是……
それとも……

假的—————
まぼろし—————

从来就没有人斩断铁索
鎖を切り割く人は一人もいなかった

从来就没有人拥抱住你
抱きしめてくれる人は一人もいなかった

从来就没有人御风而来
風に乗ってやってくる人は一人もいなかった

从来就没有人带你回家……
家に連れて帰る人は一人もいなかった……

都是假的,假的——
まぼろし、全部まぼろしなんだ——

不,不是梦……
ゆめ、じゃない……

……
……

不是假的……
まぼろしじゃないんだ……

唔…
うっ…

……
……

墨……燃?
墨……燃?

师尊
師尊

我醒了
起きたよ

伤口我再看看
もう一度傷口を見せてくれ

不看啦
見なくていいんだ

我没事了
俺はもう大丈夫

真的没事了
本当にもう大丈夫なんだ

粥……
お粥……

粥一直温着 等你醒了喝
君が起きたら飲めるように、ずっと温めてたんだ。

……好久没喝到晚宁煮的粥了
……晩寧の煮るお粥は久々だな

上辈子你走了
前世お前が亡くなってから

我就再也没有喝过
一度も飲んでなかった

没有煮好
あまりいい出来じゃない

我还是不会
やはりうまくできない

大概……
なんとか……

也就是勉强能入口……
口にできるぐらいの味だ……

我给你打一碗
一杯持ってくる

……好
……うん

怎么了?
どうした?

是不是有哪里不舒服?
どこか具合が悪いとこでも?

没——
いや——

我就是想……
ただ……

再多看看你
もっとお前を見ていたくて

……
……

趁热吃吧
熱いうちにお食べ

师尊
師尊

你怎么了?
どうしたの?

没什么
なんでもない

偶感风寒而已
風邪を引いただけだ

我到周围查探一番
周りを探索してくる

你吃完了就早点休息。
それ食べたら早めに休んで。

等伤养好了,我就带你回死生之巅
傷が治ったら、死生之巅に連れて帰るから

……
……

……
……

师尊
師尊

你怎么这样就出来了?
なんでこんな格好で出てきたの?

你出来做什么?
何しにきたんだ?

你快回——
早く戻っ——

你别想了
もう考えるな

虽然师尊说的那些事情,我都不记得了,但是……
師尊が話してくれたことは、もう何も覚えていないが、でも……

但如果再让我现在回去重新经历一次
もしもう一度あの時に戻っても

我还是会这么做的
俺は同じことをするさ

……
……

师尊也不必觉得难过
師尊が悲しむ必要はない

其实我觉得师昧说的没错,八苦长恨花只是把我心里的那些年头
正直師昧の言う通り、八苦长恨花はただ俺の心の中にある魂胆と

那些见不得光的想法都鼓舞着实现了而已
人に見せられない考えを鼓舞して、現実にしただけだ

我本来心里头就有很多仇恨
元から俺の心には怨恨がたくさん積もっていた

只是小时候没有发泄出来
ただ子供の時に発散できなかっただけ

屠戮儒风门…
…我想过的
儒风门を皆殺しにすることは…
…考えたことがある

主宰天下,我也想过的
天下を制覇ことも、考えたことがある

说起来也挺可笑,我在五六岁的时候
おかしな話だが、俺は五・六歳の時から

躲在破屋子里
あばら屋に隠れて

我就幻想着自己有一天能呼风唤雨撒豆成兵
いつか自分が意のままに世界を支配し、豆をまくだけで軍隊ができる幻想をしていた

这些都是我自己的念头,谁都没有强加给我
それらは他人に押し付けられたものではなく、すべて俺自身の考えだ

所以说
だから

如果当初中了蛊的人是师尊你
もしあの時花を植えられたのが師尊なら

说不准你并不会变成我那样十恶不赦的暴君
もしかしたら俺みたいに極悪非道な暴君にはならなかったかも

你也就不会被利用
お前は利用されることもなければ

更加不会被天音阁诛心
天音閣に心臓をえぐられることもないはずだ

你没有被我替代
俺はお前の代替品じゃないんだ

不要多想了
(だから)もう何も考えるな

回屋去睡觉吧
中に戻って寝よう

……
……

好不好看?
きれい?

什么?
なにが?

疤呀
傷跡のことだ

男子汉大丈夫,多几道疤才有味道
一人前の男だし、傷跡があったほうが味がある

这么丑啊
そんなに醜いのか

都把晚宁丑哭了吗?
晩寧を泣かすほど醜いのね?

晩寧

晩寧

晩寧

给本座煮碗粥
本座の為にお粥を作れ

晩寧

对不起,还是弄疼你了
また痛めつけた、すまない

晩寧

你是本座的!
お前は本座のものだ!

晩寧

我喜欢的人一直是你
ずっとお前が好きだった

晩寧

你会恨我吗?
お前は俺を憎むのか?

晩寧

怎么会丑?
醜いわけがあるか?

你有疤也好,没有疤也好
傷があろうと、なかろうと

都好看
君はきれいだ

上辈子,
前世でも、

这辈子
今世でも

我都喜欢你
私は君が好きで

都愿意与你在一起
君と一緒にいたい

以后也愿意
(今だけでなく)これから先も一緒にいたい。

曾经知道你被蛊惑,但却不能表露
かつて、君が惑わされていることを知りながらも、言える状況でなく

只能恨你……
ただ君を恨むしかなかった……

现在终于…都能补给你
しかし今になって…やっと君にすべてを償える。

我喜欢你
君が好きだ

愿意与你结发
君と連れ合いたい

愿意为你剖魂
君の為に魂を割りたい

愿意臣服于你
臣下となって君に服従したい

师尊……
師尊……

你听我说完
話はまだ終わってない


墨燃
墨燃

不管从前如何
昔がどうあれ

今后如何
今後どうなろうと

我都会一直和你在一起
私はずっと君と一緒だ

一生都是踏仙君的人
一生踏仙君の人であって

也是墨宗师的人
墨宗师の人でもある

两辈子
二度の人生全部

都属于你
君のものだ

不后悔
悔いはない

……师尊
……師尊

……谢谢你
……ありがとう

睡吧,
寝よう、

晚宁
晩寧

睡吧,我抱着你
寝よう、俺が抱きしめてる

你怕冷,
お前が寒がりなら、

我替你暖着
俺が温めてやる

等我好了,
俺の傷が治ったら、

我们一起回死生之巅
一緒に死生之巅に戻ろう

我想去向伯父伯母请罪
叔父と叔母に謝罪したい

我想再和薛蒙吵吵嚷嚷……
薛蒙とまた口喧嘩したい……

我们还有好多事要做……
まだやらないといけないことが沢山ある……

师尊,
師尊、

我会给你撑一辈子伞
俺は一生お前のために傘をさしたいんだ

夏师弟……
弟弟子おとうとよ……

师哥
兄弟子にいちゃんが…

讲故事给你听……
お話をしてあげる……

以后每个晚上
今後毎晩

都讲给你听…
お話を君に聞かせてあげよう……

你不要嫌弃师哥嘴笨
兄弟子は口下手だが嫌がらないでくれ

讲来讲去
毎晩毎晩

就只会讲牛吃草……
牛が草をたべる物語しか話せないことを(嫌がらないでくれ)……

晚宁
晩寧


ドクンッ


ドクンッ


ドクンッ


ドクンッ


ドクンッ

我一直爱你。
ずっと愛してる。


ドクンッ


ドクンッ


ドクンッ


ドクンッ


ドクンッ


うん

我听你的话
言う通りにする

我睡
寝る

……但是
……でも

明天
明日

我一叫你
呼んだら

你就要记得醒来
ちゃんと起きるんだぞ

不要赖床
寝坊するなよ

晚安,墨燃。
おやすみ、墨燃。

这一夜很长,
但我会陪着你
今夜は長くなりそうだが、
私はずっとそばにいる

愿你有好梦
いい夢を見れるように願う

有火,
火があって、

有灯。
灯りがあって。

还有家——
そして家がある——



【おわり】

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?