Saiho-ji Temple 西芳寺

※日本庭園のYouTube動画を昔作ってました(動画は削除済)。その時のスクリプトです。ネイティブの添削済。

-------------------------------------

Hello. Today, I am at Saiho-ji Temple in Kyoto. As a self-proclaimed Japanese garden girl, I will do my best to introduce the highlights of this garden as an amateur reporter.

こんにちは。今日は、西芳寺に来ました。日本庭園好きの自称・庭女子の私が、素人なりにここのお庭の鑑賞ポイントをお話させて頂きます。

Saiho-ji Temple is a Zen temple located in Nishikyo Ward, Kyoto. It is also called the “Moss Temple” because the garden is completely covered with moss. There are over 100 types of moss here, and the temple is renowned for the beauty of its mossy garden. When the temple was first built, the garden was actually covered in white sand. This sanded garden was designed by Soseki Muso, and became the model of both the gardens at Kinkaku-ji (Temple of the Golden Pavilion) and Ginkaku-ji (Temple of the Silver Pavilion). However, because the garden was built in an area with a lot of spring water, after falling into disrepair for a while, it has been covered in moss since the end of the Edo period (1603-1868).

西芳寺は、京都市西京区にある禅寺です。別名・苔寺とも呼ばれるのは、100種類以上の苔により庭一面苔むし、その姿の美しさで評判だからです。この庭が造られた当初は、実は白砂がしかれるお庭で、金閣寺や銀閣寺のモデルとなった夢窓疎石作庭のお庭でした。しかし、湧き水の多い多湿な土地だったことと、幾度かお寺が荒廃した時代があったことにより、江戸時代末期より、現在の姿となったそうです。

The temple is known for having been visited many times by many celebrities, including the founder of the Apple company Steve Jobs and Hollywood actor Richard Gere. It is celebrated as a national place of special scenic beauty, and was listed as a World Heritage Site in 1994.

このお寺は、アップルの創始者の一人、スティーブ・ジョブズや、ハリウッド俳優のリチャード・ギアなどの多くの著名人が何度も足を運んだことでも知られています。国の特別名勝に選ばれており、また1994年には世界遺産にも登録されました。

The garden is composed of two gardens both upper and lower. The upper garden has a dry landscape garden with waterfall called "Ryumon-baku," and it actually used to function as a place for Zen training. However it is currently a private garden, so I will talk about only the lower garden, the strolling garden.

西芳寺のお庭は、正式には上下二段構成で、上段には龍門瀑のある枯山水があります。その枯山水は、日本最古のものと言われ、禅の修行の場として実際に使われていたほどの立派なお庭なのですが、現在非公開となっていますので、残念ですが今日は、下段の池泉回遊式庭園、つまり池の周りを散歩できるお庭だけのご紹介となります。

In the past, this strolling garden with pond had white sand spread throughout, without its current layer of moss. However, because it is the perfect environment needed for moss growth, the garden has become a moss garden. Don't you think that the moss and trees around the pond are really impressive? Presently, if you want to visit here, you have to make a reservation. Please check the official website out. I put the URL in the video description.

この池泉回遊式庭園は、昔は白砂の敷かれたお庭でしたが、苔にとって生育に必要な環境が揃っていたことでこのように一面苔むし、苔と、池の周りの木立が印象的なお庭になりました。現在はこの苔を保護するため、拝観制限が行われています。拝観は予約制になっていますので、予約は公式ホームページからになります。ホームページのURLは、概要欄に貼っておきますね。

There are two ponds in this garden: the large pond called "Ohgon-chi" and the small called "Kongo-chi". Additionally, there are three islands in the large pond: Kasumi island, Asahi-ga island, and Yuhi-ga island. In the large pond, called the Shinji pond, the shape of the whole pond forms the kanji "Kokoro," which means “mind.” Also, the large pond has various traditional motifs of Japanese gardens: Yodomari-Ishi (ships moored at sea through the night), representing “ships” that are supposedly on their way to get medicine so that people can enjoy long lives; an arrangement of three stones called "Sanzon-seki;” and the traditional pair of islands Tsuru-shima and Kame-shima. They still are in there, somewhere, in their original form, but you can't find them because they have become a part of the green, mossy landscape.

そして、池は2つあり、大きいほうが黄金池、小さいほうが金剛池です。黄金池の中には3つの島、霞島、朝日ヶ島、夕日ヶ島という名前の島があり、全体で心という字をかたどっており、心字池となっています。この心字池には、夜泊石や三尊石、鶴島・亀島など、日本庭園のモチーフが多様に造られていますが、それらは原型をとどめてはいるものの苔むしてこの深緑の美しい風景に同化し、隠れてしまっています。

However, I personally think that the garden perfectly represents the spirit of Zen, because it was covered in moss by the power of nature, which, through the calm passing of time, has created an entirely new landscape. For example, I feel the moss garden perfectly encapsulates the famous Zen expression "I only learn to know contentment.” It means that if you can appreciate what you already have and feel joy in everything, instead of blindly seeking after what is not before you, you can encounter the true richness of experience. In the same way, you can fill your mind with peace and calm if you accept the present garden as it is, covered with moss.

しかし、このように自然の力によって苔に覆われ、悠久とよぶ光景が目前に広がることによりこの禅寺の庭は、禅の精神を多分に表現し得ていると思うのです。例えば、有名な禅語「我唯足を知る」という言葉は、まさにこのお庭が表現する言葉そのものではないでしょうか。その心は、「無いものを闇雲に求めるのではなく、今すでにあるものに感謝し、喜びを感じることが出来れば、本当の豊かさに出合うことが出来る」長い時間をかけて苔に覆われたこのお庭の今の姿を、ただ、ただ、受け入れることによって私たちは、心の中を安らぎで、満たすことができるのではないでしょうか。

Additionally, there is another Zen phrase “Gensei Juyo,” meaning roughly "Accept the world as it is, and make the best of the life that is given to you.” The temple staff love this moss garden that has grown with history, so they accept its natural, mossy state and take even more care to maintain it. The phrase and their behavior show the temple’s spirituality.

また、禅語「現成受用」は「現成を受け入れて、その中で最善を尽くせ」という意味ですが、歴史をかけて培われてきたこの美しい苔の世界を、不満に思わず、さらに手を入れて、大切にしている西芳寺の精神性をこの言葉がよく表しています。

The temple has two gardeners, and the brooms that they use for caretaking are made from bamboo grown in the garden. When the bamboo brooms are first made, they are soft, so the gardeners use them for sweeping the moss-covered ground. As they are used, they become harder, and then they are used for sweeping the paving-stone walkways. Finally, the brooms are returned to the garden, in order to honor zen teaching "you must not waste anything".

このお庭には二人の専属の庭師さんがいらっしゃるそうですが、お庭の掃き掃除に使う竹ぼうきは、境内内の竹で作っているそうです。使い始めの柔らかいうちは苔の上を、硬くなってくれば石畳を掃き、禅寺の多くが「一切の無駄をしてはならない」という精神をもつ通り最後は自然に返しているそうです。

Today, I've told you about the strolling garden with pond at Saiho-ji Temple. The scenery, like a deep forest grove surrounded by trees, symbolizes the Zen spirit.

今日は、西芳寺の池泉回遊式庭園をご紹介しました。この木立に囲まれた奥深い森の中のような風景は、私たちに禅の心を説いてくれます。

This Pure Land garden made by Soseki Muso has become more and more beautiful by its covering in moss. I highlighted the unique role of the moss in this video because I want to share this peaceful and comfortable world with all of you viewers. I would be glad to hear if you had a relaxing time while watching this video.

疎石が造った浄土式庭園は、この苔達のおかげでますます極楽のような美しい風景になりました。今回の動画は、苔にクローズアップして造りました。皆さんがこの苔の世界に癒されて、動画を見ている間だけでも忙しい毎日から解放され、ほっと一息つく時間を持てたならうれしいです。

Thank you.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?