本日リリースされた、LE SSERAFIMの「ANTIFRAGILE」に収録されている「Good Parts (when the quality is bad but I am)」があまりに良すぎたので、いまやるべき全てのことを放棄して訳してみました。いつもなら結構ゆっくりミスがないかチェックしているのですが、今回はガーッとやってしまったのでもしかしたら何かしらミスがあるかもしれません、そのときは笑って許してください(西野カナ)。
カムバックショーケースで公開された良すぎる映像もあわせてご覧ください!
I just wanna love myself 난 ただ私を好きでいたいんだ、私は좋을 때도 나쁠 때도 Love my weakness 調子がいいときも ついてないときも 私の弱さごと愛してほしい화려했던 기대와는 달리 왠지 볼품없다 해도 あの頃の期待と違って、情けない姿だったとしてもFind the Good Parts, the Good Parts 見つけるよ 私は私の良さを얄궂은 Phone 화면 위로 애꿎은 내 손가락만 悪意に満ちた画面に、罪なき私の指が触れる틱 틱 Oh, my 기분은 falling down 時間だけが経って 私は落ち込んでてPic of mine zoom in out, pretend I'm fine 能天気なふりした私の写真をズームするI just wanna love myself 난 ただ、たったひとりの私を愛していたい좋을 때도 나쁠 때도 Love my weakness そりゃいろいろあるけど 弱さごと抱きしめて화려했던 기대와는 달리 왠지 볼품없다 해도 夢に見たような姿になんてなれなくて、ときどき惨めになるけどFind the Good Parts, the Good Parts 見つけるよ 私の私らしさを( Ooh, good, good, ooh, good, good ) Ooh 실수해도 좋아 find the Good Parts Ooh 失敗したってかまわないんだ( Ooh, good, good, ooh, good, good ) Ooh 이대로도 좋아 find the Good Parts Ooh このままでいたってかまわないから모든 게 So blurry 허나 바랜 polaroid なんとなくぼやけてて、色あせたポラロイド그게 때로는 Better than the 4k cam だけどそれが 4Kのカメラで撮った写真なんかより価値があったりするんだ흐릿한 내 맘을 아름답게 해 ぼんやりしている私の心を美しくしてくれるくらいにねI just wanna love myself 난 私はただ私を愛していたくて좋을 때도 나쁠 때도 Love my weakness そりゃ毎日うまくいくわけじゃないけど、一緒にいてよ화려했던 기대와는 달리 왠지 볼품없다 해도 希望通りにはいかなくて、たまに嫌になったりするけどFind the Good Parts, the Good Parts 見つけてよ 私だけの良さをLike a film 아련히 남을 오늘을 Wanna share まるで一本の映画のように、かすかに残った今日みたいな日をシェアしていたい좀 흐릿한 나 창피한 Reels 마주 볼 courage ちょっと恥ずかしいリールとも勇気を出して向き合ってみるよ그거면 충분해 それだけでもう十分だから'Cause I don't wanna blame my weakness 私の弱さを、苦しみを、責めたくなんかない있는 그대로의 나를 사랑할래 ありのままの私を愛していたいから화려했던 기대와는 달리 왠지 볼품없다 해도 あの頃はもっとすごいことが出来るかな、なんて思ったりしたけどさLove my bad parts, my bad parts ただ、今の自分を愛していたいんだ( Ooh, good, good, ooh, good, good ) Ooh 실수해도 좋아 find the Good Parts Ooh 失敗したってかまわないから( Ooh, good, good, ooh, good, good ) Ooh 이대로도 좋아 find the Good Parts Ooh 「こんな自分」のままだっていい、でしょ?( Good, good, ooh, good, good ) Ooh 실수해도 좋아 find the Good Parts Ooh 失敗したって それが私なんだ
この曲は、ルセラフィムのメンバーである宮脇咲良とホ・ユンジンが作曲に携わっています。私もアイドルである彼女たちの側面しか知らないので、個人の葛藤などももちろんあるのでしょうが、いちファンとして、「自分自身が偶像で在りつづけなければならないことを理解して、自分の心のご機嫌を自分で取ってきた咲良」と、「自分のルーツについて必死に向き合って、ただ素のままの自分で在りつづけることを選んだユンジン」の紡ぐことばのコントラストがうつくしく染み込んだ歌詞だなあと思います。 「when the quality is bad but I am(調子が悪いときだって、わたしは)」、この先にはどんな単語が続くのでしょうか。願わくば、彼女達の行く先と同じように、明るいことばが続いてほしいものです。