ただただ邦訳

ただただ邦訳

最近の記事

李玉刚 「我一直在这里」

■訳してみた 恋の歌、失恋直後とかに訳していると鬱になりかねないが、幸い失恋を経験してからながーい時間が経って心に余裕ができたので訳してみようと思った。 ●邦訳 李玉剛 「ずっとここにいた」 二人で眺めた光輝燦然たる星の光 二人で眺めた満月の光 けれど、僕の心の中にある最も美しものは、 初めて会った時に見た君の姿なんだ 一緒に過ごした温かな時間 一緒に通った繁華街 けれど、僕の心の中にある最も美しいものは、 僕を見つめる君の瞳なんだ 僕はずっとここにいた 君の目の届

    • 中華街にて何思う

      ■随筆 画像は、神戸にある南京町。この通りに入ると、いくら日本人の口に合わせた屋台が軒を連ねているとはいえ、中華圏独特のあの香辛料が混ざり合った香りが空気中に漂っているのを感じると、異国に降り立ったような感覚になります。 私の家から近いというのもあり、私はよくここへ来てはジャスミン茶(茉莉花茶-mo4li4hua1cha2)を買いに来ます。そのたびに考えることは、「何」が中華街を中華街たらしめているのか、ということです。 日本では馴染みのない香辛料の香りが漂っていれば、

    李玉刚 「我一直在这里」