The great arterial roads roads in the suburbs lined sometimes with tombs, j_ _ _ _ _ _ for position to catch the eye of the passing by.
郊外の大きな幹線道路には、ときおり墓が立ち並び、通り過ぎる人の目を引こうとせめぎ合っている。
jostling
The country ranked 9th on the Democracy Index, prepared by the Economist Intelligence Unit, two n_ _ _ _ _ up from the previous year.
エコノミスト・インテリジェンス・ユニットが作成した「民主主義指数」では、前年度から2ランクアップして9位となりました。
notches
Back in Japan, in what he considered to be a va_ _ _ _ _ nation full of hippies, he was confronted with the unavoidable truth: that his fighting had meant nothing.
日本に戻ってみると、ヒッピーだらけの空虚な国で、自分の戦いが何の意味も持たないという、避けがたい事実を突きつけられたのである。
A total o
Worldwide acts of p _ _ _ _ _ fell to their lowest level last year since statistics were first established in 2008, a maritime security body said yesterday.
昨日、海上保安機関が発表したところによると、昨年は世界的に海賊行為が減少し、2008年の統計開始以来、最低の水準になったとのことです。
These holdout
The country ranked 9th on the Democracy Index, prepared by the Economist Intelligence Unit, two notches up from the previous year.
エコノミスト・インテリジェンス・ユニットが作成した「民主主義指数」では、前年度から2ランクアップして9位となりました。
If you asked him what he was doing, he'd rattle off the name of some firm he was consulting with.
もし、何をしているか聞けば、彼はどこかコンサルティングをしている会社の名前を並べ立てるだろう。
He rummages through my things.
彼は私の物をかき回して捜す。
At the age of 40, Muhammad received his firs
This is an ad_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ of "no pain, no gain."
これは「痛み無くして、得るもの無し」の戒めです。
Becker called this "the bitter a__ _ _ _ _ _" and struggled with reconciling it himself as he stared down his own d_ _ _ _.
ベッカーはこれを「苦い解毒剤」と呼び、自らの死期(終焉)を見つめな
You become i_ _ _ _ _ _ _ _ in a sort of low-level spiritual way.
ある種、低次元の精神的な意味で無敵になるのだ。
Entitled people are i_ _ _ _ _ _ _ _.
権利を与えられた人は鈍感です。
Our Trust i_ _ _ _ _ _ _ _ _s her effect.
私たちの財団が彼女の効果を不滅にする。
"Do no harm" refers to organ
Why you would want to e_ _ _ _ _ _ a psychopath, I have no clue.
なぜサイコパスを真似したがるのか、さっぱりわからない。
Your score puts you in the upper e_ _ _ _ _ _ _ of emotional intelligence.
あなたのスコアは、感情知能の上位(レベル)に位置します。
The food supplies, and all the other ki
He got paid shit money and spent most of it on booze.
彼はクソみたいな給料をもらって、そのほとんどを酒に使っていた。
You will be confined to your own skull-sized hell; burning with entitlement and bluster, in constant motion yet arriving nowhere.
あなたは、自分の頭蓋骨サイズの地獄に閉じ込め
The drum was two miles in c_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ , and over a mile in height.
鼓胴の周囲は2マイル、高さは1マイル(約1.6キロ)以上であった。
Very few animals on earth have the ability to think c_ _ _ _ _ thoughts to begin with.
そもそも地球上の動物で、筋の通った思考ができるものはほとんどいない。
Hundreds of storytellers began to flock in from nations all over the world.
世界各国から何百人もの語り部が集まってくるようになった。
They have shown a remarkable degree of resilience and fortitude.
彼らは、驚くべき回復力と不屈の精神を見せてくれました。
Marriage under 18 is illegal, but the