ファンタジースプリングスオープンを記念して展示会がやっています。それを題材に英語を見ていきましょう。
ファンタジースプリング展
Announcement of the Plans to Open Tokyo DisneySea, the Park Themed to the Sea The outline of the Tokyo DisneySea project was announced to the media on November 26, 1997. The following day, along with the concept illustration of the completed Park (pictured left), the opening of the "Park of the sea" was extensively covered by numerous media outlets. And so, after nearly a decade since the concept was first revealed, the second Park's vision was finally brought to fruition and introduced to the world.
ファンタジースプリング展
☆単語
Announcement「発表」 outline「概要」 the following day「翌日」 along with「~と一緒に」 extensively「広く、大々的に」 numerous「多数の」 media outlet「報道機関」 reveal「~を明らかにする、公開する」 bring ~ to fruition「~を実現する」 introduce「~を紹介する、発表する」
☆ポイント 今回も一部をピックアップして解説します。
The following day, along with the concept illustration of the completed Park (pictured left), the opening of the "Park of the sea" was extensively covered by numerous media outlets.
ファンタジースプリング展 今回はこの「cover」という動詞に関してです。一般的な訳だと「~を覆う」と訳しますが、上の文ではどうでしょう?「多くの報道関係者に覆われる」?おかしいですよね。
実は、「cover」は多義語で「~を報道する 」という意味があるんです。今回の文で使われている「cover」はこの意味で使われていますね!
他にも「~に及ぶ」「~を進む / 行く」という意味もあります。
His studies cover a wide filed. 「彼の研究は広範囲に及んでいる」
coverとは・意味・使い方・読み方・例文 - 英ナビ!辞書 英和辞典 (ei-navi.jp) A leopard can cover a lot of ground very quickly. 「ヒョウは広い範囲を非常に速く移動することができます」
cover | ロングマン現代英英辞典でのcoverの意味 | LDOCE (ldoceonline.com)
And so, after nearly a decade since the concept was first revealed, the second Park's vision was finally brought to fruition and introduced to the world.
ファンタジースプリング展 最後は「bring A to B」に関してです。こちらは普通は「AをBに持っていく」という意味ですが、場所以外にもある状態に持っていくというニュアンスでも使うことができます。fruitionは「達成、成就、実現」という意味があります。
bear fruit「実を結ぶ」という意味を知っていれば想像できそうですね!
海のパーク「東京ディズニーシー」開業を発表 1997年11月26日、東京ディズニーシーの事業概要が報道関係者に発表されました。 翌日、完成予想のイラスト(左)とともに、"海のパーク開業"と 構想発表から10年近い年月を経て、ようやく第2パークの姿を 世に送り出すに至ったのです。
ファンタジースプリング展