見出し画像

和訳Under the Sun/Dry cell

「Under the sun」はスラングで「ありとあらゆる場面で」直訳では「太陽の下で」

「We measure our lives in years/誰もが人生を年単位で刻む」の意味については自己解釈ですが、年齢、経験、カースト制そういうのを物差しにして人間を測る人達へのメッセージなのかと。「所詮は太陽の下の下のヤツらの話しなんだ」って。ちょっと諦めてるような言い回し

時々「Underneath the sun」になってて「太陽の"さらに"下の」って強調されてんのがポイント

- - - - - - - - - - - - - - - - -

Underneath the sun
太陽の下の下で


We measure our lives in years
But they don't mean much
誰もが人生を年単位で測る
でもそんなこと無意味なんだ

Always fading away
The things we can't touch
常に消え続けていて
触れることができない


I didn't want you to go
去って欲しくないけど

I didn't want you to stay
とどまって欲しい訳でもないんだ

I didn't want you to know
What was inside of me
僕の心の内にあるものは何なのか
お前に知られたいとは思わない


We measure our lives in years
But they don't mean much
誰もが人生を年単位で測る
でもそんなことは無意味なんだ

Always fading away
The things we can't touch
常に消え続けてるから触れられない

I never told you a lie
I never meant to deceive
嘘をつくつもりもないし
欺こうとなんか思ってないよ

I never gave you the time
Or led you to believe
時間を与えはしなかったけど
信じ込ませようともしてないね


Let it go
手放そう

Let it go
捨て去ろう

I'm all alone  
僕は孤独だ

So far away
だから遠くへ

Under the sun
どんなときでも

Sometimes you stay
時には立ち止まって考えろ

Sometimes you run
お前も時には逃げるんだ

Don't want to be the only one
特別になんかなりたくないだろう

Underneath the sun
太陽の下の下なんかで


We measure our lives in years
But they don't mean much
誰も人生を年単位で測る
でもそんなこと無意味なんだ

Always fading away
The things we can't touch
常に消え続けているから
触ることができない

I'm never seeing it through
最後までやり遂げたいとは思わない

I'm always walking away
僕は常に歩き、捨て去っている

Maybe I don't believe
おそらく、僕は信じていない

That it's inside of me
"それ"が自分にあるなんて思っていない


We measure our lives in years
But they don't mean much
誰もが人生を年単位で測る
でもそんなこと無意味だよ

Always fading away
The things we can't touch
常に消え続けているから
触ることができないんだ


I can't believe that I'm lost
自分を見失っている事を信じたくない

I don't know how to survive
どうやって生き延びたら良いのか分からない

I can't believe that I'm here
ここにいることが信じられないんだ

And that I'm still alive
それと、未だに僕が生きていることさえも


Let it go
手放そう

Let it go
捨て去ろう

I'm all alone
僕は孤独だ

So far away
だから遠くへ

Under the sun
どんなときでも

Sometimes you stay
時には立ち止まって

Sometimes you run
時にはお前も逃げるんだ

Don't want to be the only one
特別になんかなりたくないだろ

Underneath the sun
太陽の下の下なんかでさ


Sometimes I feel I'm on my way
時々自分でも進歩を感じる時があって

Sometimes I feel I'm on my own
でもやっぱり時々、孤独を感じて

It's harder and harder every day
毎日はますます厳しくなっていった

Nobody wants to be alone
誰も孤独になんかなりたくない


*I'm all alone  Under the sun
僕は孤独だ、どんな時でも

*Don't wanna be only one
特別になんかなりたくないのに

- - - - - - - - - - - - - - - - -
(*部分のバックコーラス)
Sometimes I feel I'm on my way
時々僕にも進み始めたと感じる時があって
Sometimes I feel I'm on my own
そして時々、僕は孤独を感じて
It's harder and harder every day
毎日はますます厳しくなっていったんだ
Nobody wants to be alone
誰も孤独になんかなりたくないのに
- - - - - - - - - - - - - - - - -


I'm all alone
ああ僕は孤独だ

So far away
だから遠くへ

Under the sun
なにがあろうと

Sometimes you stay
時には立ち止まって

Sometimes you run
お前も時には逃げるんだ

Don't wanna be the only one
特別になんかなりたくないだろ

Underneath the sun
太陽の下の下なんかで


I was looking for myself
自分を探していたんだ

Got lost along the way
道に迷って、失って

Now it feels like someone else
今はまるで別の誰かが

Has got control of me
自分をコントロールしているように感じるよ。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?