今日のドイツ語147:学園系の面白い日本のアニメを見つけて、幸運にもドイツ語訳が付いてたから、使いたいドイツ語をただただメモった…
Saustark
めちゃ強い
Die Verliererin muss Eis kaufen gehen
負けた人がアイスを買いに行く
Ich habe immer gegen meine Schwester verloren
私はいつも姉に負けていた
seit vorhin
さっきから
r Stirnschnipser
デコピン
Ich habe die Schnauze voll von dieser Führerrolle!
この案内役にはうんざりだ!
r Schulwechsler
転校生
knicken
❷ ((j-et4))(…4を)くじけさせるSeine Reaktion hat mich sehr geknickt.\彼の反応はたいへん私を落胆させた〈私のプライドを傷つけた〉
Ihr geht mir auf den Keks!
auf den ~ gehen⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人の)神経にさわる.
Ich rede kaum mit ihr.
彼女とあんまり話したことない
eine Runde
1回戦、1回
Sie ist schon darauf, … zu …
~する気満々じゃん
Sie hat sich revanchieret.
❶ ((sich4 für et4))(…4に)報復する.❷ ((sich4〔bei j3〕für et4))(〔…3に〕…4の)お返しをする.
lahme Ente
((話)) のろま,役立たずなやつ.
e Ente❶ ((英)duck) 〔鳥〕 カモ(鴨),アヒル;雌のカモ〈アヒル〉.
lahm[形]❶ (手・足・体の)麻痺(まひ)した,不随の,不自由なlahme Glieder\不自由な手足auf dem rechten Bein lahm sein\右足が不随である.
2 Punkte
2点
Leseratte
[女] (-/-n) ((戯)) 本の虫,書籍マニア;読書狂.
dabei
❸ ((接続詞的に)) そのうえ,さらに;それにもかかわらずSie ist schön und dabei klug.\彼女は美人でおまけに賢いDie Gläser sind zerbrochen, dabei waren sie so sorgfältig verpackt.\コップはとても丁寧に包装されていたのだが割れてしまった.
Droht das Mädel ihr gerade Dresche an?
androhen[動] (00) (他) (h) ((j3 et4))(…3に…4と言って)脅すj3 Prügel 〈eine Strafe〉 androhen\殴る〈罰する〉ぞと…3を脅迫する.
dreschenかっ飛ばす
②Ich gebe mich als Amerikanerin aus, um das Mädel zu verarschen.
verarschenふざける・からかう
ausgeben❷ ((sich4 für 〈als〉 et4))(…4であると)詐称するsich4 für verheiratet 〈als einen Arzt〉 ausgeben\結婚していると偽る〈医者を騙(かた)る〉.
dumpf
❶ (音などが)鈍い,さえない,こもった❷ かびくさい,むっとする;湿った❸ ぼんやりした,不分明な;無気力な,活気のない
beichten
懺悔する
über 4 forschen
4について研究する
②im Gegenzug
お返しに
gefälligst
[副](要求・命令に不快感をこめて)頼むから;どうか
Steh gefälligst auf!\いいかげんに起きなさい.
①Wettstreit
[男] (-[e]s/-e) 競争mit j3 in den Wettstreit treten\…3と競争する.
Mach dir nicht ins Hemd!
大げさな〈仰々しい〉ことはよしてくれ
ritzen
[他](…の表面に)掻(か)き傷をつける; (…に)ひび〈割れ目〉を入れる; 刻みつける, 彫り込む; ⸨話⸩ うまく処理する.
Mal überlegen …
ええっとね…
eine Phrase
フレーズ
j3 auf den Sack fallen 〈gehen〉
((話)) …3の気に障る.
Erst mal gerettet!
助かった!
absolute 〈 [aller] erste〉 Sahne sein
((話)) とびきり上等である.
Landesentscheid
全国大会
①Ich bin aus diesem Grund nicht dem Softtennis-Klub beigetreten.
❶ ((et3))(団体など3に)加入する,入会する;(条約など3に)加盟するeiner Partei beitreten\入党する.
Was ist aus dem Treffen nächsten Sonntag geworden?
e Visage
[ヴィザージェ] [女] (―/―n) ⸨蔑⸩ 顔, つら.
anknabbern
et4 an den Nagel hängen
((話)) …4を棚上げする.
schief 〈falsch〉 gewickelt sein
思い〈考え〉ちがいをしている.
auf der Ersatzbank
補欠の
labern
[自] ⸨話⸩ (くだらない)おしゃべりをする.
pauken
❷ ((話)) 猛勉強する
②Hast du mir zugehört?
mit voller Leidenschaft
aufbrausen
❷ 突然怒り出す,いきり立つleicht 〈schnell〉 aufbrausen\すぐにかっとなる;怒りっぽい【現在分詞で】ein aufbrausendes Temperament\怒りっぽい気性.
eingestehen
白状する
keinen [blassen] Schimmer von et3 haben
((話)) …3について何も知らない.
Oberstübchen
[中] (-s/ ) ((話)) 頭
[wie] ausgewechselt sein
まるで人が変わったようだ.
Der kann hingehen 〈bleiben〉, wo der Pfeffer wächst.
((話)) あいつなんかどこかへ行っちゃえ〈顔も見たくない〉.
②Ich bin im Vorteil mit den längeren Fingern
öde
[エーデ], öd [形]人気(ひとけ)のない, 寂しい; (土地が)荒れ果てた, 不毛の; 退屈な, 内容のない.
Sie hat ihren Daumen in eine unvorhersehbare Richtung gebogen.
klamm
[形]湿って冷たい; かじかんだ; ⸨話⸩ お金がない.
finster
❶ ((英)dark) 真っ暗な;陰気な,陰うつな
Lustmolch
[男] (-[e]s/-e) ((話)) 好色漢.
Geh schon mal vor
Das liegt sicher daran, dass wir bei ihr sind.
①Dein Wissen ist umfassend
auftreiben
Geld wie Sand am Meer haben
Pracht
[女] (-/ ) 華麗,壮麗
①Ich sehe zum ersten Mal jemanden, der …
mit ernstem Gesicht
真面目な顔で
ausmerzen
②Das liegt in den Genen.
Wir sehen uns im nächsten Leben
①eine andere Methode
durch Gewichtzunahme
②eine strahlende Zukunft
runzlig
e Zicke
❷ ((話)) ばかな女.
Hier dringt eine Flüssigkeit aus
①Ich will von ihm nicht in Schulbadenanzug gesehen werden.
Darf ich eintreten?
Überlass ihn mir
durchsichtig
②Probieren geht über Studieren.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?