見出し画像

SHUUU(슈) "사랑받지 못한다면 의미 없어 (SAMOT)" 歌詞 日本語訳

SHUUU(シュー)のニュー・シングル"사랑받지 못한다면 의미 없어 (SAMOT)"の歌詞の日本語訳です。SAMOTはこの曲の韓国語読み「サ(SA)ランバッジ モッタ(MOT)ミョン イミオプソ」の略。MVはチェジュ島で撮影され、バンコク、東京など彼女の好きな場所も歌詞に登場します。前のシングル"Candy"の日本語歌詞はこちら

作曲 : 슈(SHUUU), KIME
作詞 : 슈(SHUUU)
編曲 : KIME
*意訳している部分もあります

[0:16~]
사랑 사랑 받지 못한다면 의미없어
愛、愛されないなら意味がない
남들 아무래도 나는 다 상관없어
他の人たちが何と言っても私には関係ない
난 니 맘만 얻으면 돼
私は君の心さえ得られればいい
난 니 관심만 받으면 돼
私は君の関心さえ引ければいい

내게 퀘스트를 줘 어디든 다 쫓아갈게
私にクエストをくれたらどこにでも追いかけていくよ
Tokyo든 Bangkok이든 America든
東京でもバンコクでもアメリカでも
내게 사랑을 줘 내 모든걸 돌려줄게
私を愛してくれたら私の全てで返してあげる
마치 원래 너의 것 이었던 것 처럼

元からあなたのものだったかのように


[0:49~]
이런 내가 부담 된다면
こんな私が負担になるなら
너가 허용한 만큼만 집착할게
君が許してくれる分だけ執着するよ
사랑의 온도를 딱 맞춰서
愛の温度をぴったり合わせて
스타벅스 커피만큼 딱 알맞음 좋을텐데
スターバックスのコーヒーくらいちょうど良ければいいんだけど


[1:05~]
너가 내 맘에 깜짝 놀라
君が私の心にびっくりして
두려워 화상 입을까봐
やけどしないか怖いよ
완급조절이 필요한 부분
緩急の調節が必要な部分
어떡해야 널 피곤하게
どうすれば君を疲れさせずに済むか
하지 않을지 생각해
考えているよ


너무 직진 하면은 안돼
直進し過ぎはダメ
맘의 속도위반을 하지 않아야해
心の速度違反をしないようにしないと
아님 내 맘의 정도를 어떡해
それか、私の心の調節をどうすればいいだろう
법으로 딱 정해주면은 안돼
法で決めたらダメ

[1:38~]
사랑 사랑 받지 못한다면 의미없어
愛、愛されないなら意味がない
남들 아무래도 나는 다 상관없어
他の人たちが何と言っても私には関係ない
난 니 맘만 얻으면 돼
私は君の心さえ得られればいい
난 니 관심만 받으면 돼
私は君の関心さえ引ければいい
내게 퀘스트를 줘 어디든 다 쫓아갈게
私にクエストをくれたら、どこにでも追いかけていくよ
Tokyo든 Bangkok이든 America든
東京でもバンコクでもアメリカでも
내게 사랑을 줘 내 모든걸 돌려줄게
私を愛してくれたら私の全てで返してあげる
마치 원래 너의 것 이었던 것 처럼

元からあなたのものだったかのように

[2:12~]
너의 던전 거기 깊숙히
君のダンジョンのその奥深くに
어쩜 영영 갇혀버리고 싶어
どうにか永遠に閉じ込められていたい
완전히 깊이 빠져들고 싶어
完全に深く沈み込みたい
마치 분리불안 같지 않아?
分離不安障害みたいじゃない?
그냥 너만 있으면 돼 우리 둘이
ただ君だけいればいい、私たち二人
너가 제일 좋아하는 포니테일
君が一番好きなポニーテイル
So 오늘도 묶어
だから今日も結ぶ

[2:43~]
사랑 사랑 받지 못한다면 의미없어
愛、愛されないなら意味がない
남들 아무래도 나는 다 상관없어
他の人たちが何と言っても私には関係ない
난 니 맘만 얻으면 돼
私は君の心さえ得られればいい
난 니 관심만 받으면 돼
私は君の関心さえ引ければいい

내게 퀘스트를 줘 어디든 다 쫓아갈게
私にクエストをくれたら、どこにでも追いかけていくよ
Tokyo든 Bangkok이든 America든
東京でもバンコクでもアメリカでも
내게 사랑을 줘 내 모든걸 돌려줄게
私を愛して 私の全てを
마치 원래 너의 것 이었던 것 처럼

元からあなたのものだったかのように


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?