見出し画像

二十一尊ターラー礼讃

※和訳はわかりやすさを優先し、箇所によってはかなり意訳しています。また和訳は音数や語調を整えていないので読誦用ではありません。カタカナ表記ではチベット語の発音を表現しきれないため、カタカナはあくまで参考程度にしてください。
〔〕で言葉を補い、()で補足説明をしています。


སྒྲོལ་མ་ཉེར་གཅིག་གི་བསྟོད་པ།
『二十一尊ターラー礼讃』

 ཨོཾ་རྗེ་བཙུན་མ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
オーム・ジェツンマ・パクマ・ドゥルマ・ラ・チャクツェル・ロ。

オーム、至尊聖者救度仏母(ターラー)に頂礼いたします。

1)
ཕྱག་འཚལ་སྒྲོལ་མ་མྱུར་མ་དཔའ་མོ། སྤྱན་ནི་སྐད་ཅིག་གློག་དང་འདྲ་མ།
འཇིག་རྟེན་གསུམ་དགོན་ཆུ་སྐྱེས་ཞལ་གྱི། གེ་སར་བྱེ་བ་ལས་ནི་བྱུང་མ། །
チャクツェル・ドゥルマ・ニュルマ・パーモ、
チェンニ・ケーチク・ロクタン・ダマ、
ジクテン・スムグン・チュキェー・シェルキ、
ケサル・チェワ・レーニ・チュンマ。

速疾・勇猛なるターラー尊、御目は一刹那の雷のごとく、三世間の主〔である観音菩薩のご尊顔より流れた涙の海から生じた〕蓮華の花ひらいた台より生じたる尊母に頂礼いたします。

2)
ཕྱག་འཚལ་སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ཀུན་ཏུ། གང་བ་བརྒྱ་ནི་བརྩེགས་པའི་ཞལ་མ།
སྐར་མ་སྟོང་ཕྲག་ཚོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས། རབ་ཏུ་ཕྱེ་བའི་འོད་རབ་འབར་མ། །
チャクツェル・トゥンケー・ダワ・クントゥ、
カンワ・ギャニ・ツェクペー・シェルマ、
カルマ・トンタク・ツォクパ・ナムキー、
ラプトゥ・チェウェー・ウーラプ・バルマ。

秋の完全なる百の満月を集めたご尊顔、千の星が集まった光り輝く尊母に頂礼いたします。

3)
ཕྱག་འཚལ་སེར་སྔོ་ཆུ་ནས་སྐྱེས་ཀྱི། པདྨས་ཕྱག་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན་མ།
སྦྱིན་པ་བརྩོན་འགྲུས་དཀའ་ཐུབ་ཞི་བ། བཟོད་པ་བསམ་གཏན་སྤྱོད་ཡུལ་ཉིད་མ། །
チャクツェル・セルゴ・チュネー・キェーキ、
ペメー・チャクニ・ナムパル・ギェンマ、
ジンパ・ツンドゥー・カートゥプ・シワ、
スーパ・サムテン・チューユル・ニーマ。

金色〔の御体〕で水より生ぜし青蓮華が御手を美しく荘厳し、布施・精進・禁欲・寂静・忍辱・禅定を体現せる尊母に頂礼いたします。

4)
ཕྱག་འཚལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཙུག་ཏོར། མཐའ་ཡས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་སྤྱོད་མ།
མ་ལུས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཐོབ་པའི། རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་བསྟེན་མ། །
チャクツェル・テシン・シェクペー・ツクトル、
ターイェー・ナムパル・ギェルワル・チューマ、
マルー・パルル・チンパ・トプペー、
ギェルウェー・セー・キー・シントゥ・テンマ。

如来の仏頂〔を戴き〕際限なく勝利なさり、あますことなく波羅蜜を得た仏子(菩薩)〔ですらも〕が大いに頼りとする尊母に頂礼いたします。

5)
ཕྱག་འཚལ་ཏུཏྟཱ་ར་ཧཱུཾ་ཡི་གེས། འདོད་དང་ཕྱོགས་དང་ནམ་མཁའ་གང་མ།
འཇིག་རྟེན་བདུན་པོ་ཞབས་ཀྱིས་མནན་ཏེ། ལུས་པ་མེད་པར་འགུགས་པར་ནུས་མ། །
チャクツェル・トゥッター・ラフーン・イケー、
ドゥータン・チョクタン・ナムカー・カンマ、
ジクテン・ドゥンポ・シャプキー・ネンテ、
ルーパ・メーパル・グクパル・ヌーマ。

トゥッターラ・フーンの文字で、願望と方位と空間を満たし、七世間を御足で踏み、残らず鉤召する尊母に頂礼いたします。

6)
ཕྱག་འཚལ་བརྒྱ་བྱིན་མེ་ལྷ་ཚངས་པ། རླུང་ལྷ་སྣ་ཚོགས་དབང་ཕྱུག་མཆོད་མ།
འབྱུང་པོ་རོ་ལངས་དྲི་ཟ་རྣམས་དང་། གནོད་སྦྱིན་ཚོགས་ཀྱིས་མདུན་ནས་བསྟོད་མ། །
チャクツェル・ギャチン・メラ・ツァンパ、
ルンラ・ナツォク・ワンチュク・チューマ、
ジュンポ・ロラン・ティサ・ナムタン、
ヌージン・ツォクキー・ドゥンネー・トゥーマ。

帝釈天・火天・梵天・風天や自在天が供養し、悪鬼・起屍鬼・食香などや夜叉たちが御前にて讃嘆する尊母に頂礼いたします。

7)
ཕྱག་འཚལ་ཏྲད་ཅེས་བྱ་དང་ཕཊ་ཀྱིས། ཕ་རོལ་འཁྲུལ་འཁོར་རབ་ཏུ་འཇོམས་མ།
གཡས་བསྐུམས་གཡོན་བརྐྱངས་ཞབས་ཀྱིས་མནན་ཏེ། མེ་འབར་འཁྲུག་པ་ཤིན་ཏུ་འབར་མ། །
チャクツェル・テーチェー・チャタン・ペーキー、
パルル・トゥルコル・ラプトゥ・ジョムマ、
イェークム・ユンキャン・シャプキー・ネンテ、
メバル・トゥクパ・シントゥ・バルマ。

トラッドとパット〔の真言〕によって敵対者の魔術を打ち砕き、右を曲げ、左を伸ばした御足で踏みつけ、炎を上げて激しく燃え盛る忿怒母尊に頂礼いたします。

8)
ཕྱག་འཚལ་ཏུ་རེ་འཇིགས་པ་ཆེན་མོ། བདུད་ཀྱི་དཔའ་བོ་རྣམ་པར་འཇོམས་མ།
ཆུ་སྐྱེས་ཞལ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་ལྡན་མཛད། དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་གསོད་མ། །
チャクツェル・トゥレ・ジクパ・チェンモ、
ドゥーキ・パーウォ・ナムパル・ジョムマ、
チュキェー・シェルニ・トニェル・デンゼー、
ダウォ・タムチェー・マルー・スーマ。

大畏怖なるトゥレー〔の真言〕、魔の首領をよく調伏し、蓮華の〔ごとき〕御尊顔は眉をしかめ〔た忿怒相〕、一切の敵を殲滅する尊母に頂礼いたします。

9)
ཕྱག་འཚལ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་མཚོན་ཕྱག་རྒྱའི། སོར་མོས་ཐུགས་ཀར་རྣམ་པར་བརྒྱན་མ།
མ་ལུས་ཕྱོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་བརྒྱན་པའི། རང་གི་འོད་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་འཁྲུག་མ། །
チャクツェル・クンチョク・スムツン・チャクギェー、
ソルムー・トゥクカル・ナムパル・ギェンマ、
マルー・チョクキ・コルルー・ギェンペー、
ランキ・ウーキ・ツォクナム・トゥクマ。

三宝を象徴する印の指で胸を飾り(印を胸の位置で結ぶ)、あらゆる方角の輪で飾られた自らの光の集まりで〔魔を〕揺るがす尊母に頂礼いたします。

10)
ཕྱག་འཚལ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་བརྗིད་པའི། དབུ་རྒྱན་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་སྤེལ་མ།
བཞད་པ་རབ་བཞད་ཏུཏྟཱ་ར་ཡིས། བདུད་དང་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་མཛད་མ། །
チャクツェル・ラプトゥ・ガーワ・ジーペー、
ウギェン・ウーキ・テンワ・ペルマ、
シェーパ・ラプシェー・トゥッター・ライー、
ドゥータン・ジクテン・ワントゥ・ゼーマ。

大歓喜の輝きの宝冠の光の環を増大し、高らかなる笑いのトゥッターラ〔の真言〕で魔と世間を支配する尊母に頂礼いたします。

11)
ཕྱག་འཚལ་ས་གཞི་སྐྱོང་བའི་ཚོགས་རྣམས། ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་ནུས་མ་ཉིད་མ།
ཁྲོ་གཉེར་གཡོ་བ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས། ཕོངས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམས་པར་སྒྲོལ་མ། །
チャクツェル・サシ・キョンウェー・ツォクナム、
タムチェー・グクパル・ヌーマ・ニーマ、
トニェル・ヨワ・イケ・フーンキー、
ポンパ・タムチェー・ナムパル・ドゥルマ。

土地神たちなどをすべて呼び寄せ、〔忿怒相の〕眉の皺を動かしフーン字であらゆる貧困を済度する尊母に頂礼いたします。

12)
ཕྱག་འཚལ་ཟླ་བའི་དུམ་བུས་དབུ་རྒྱན། བརྒྱན་པ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་འབར་མ།
རལ་པའི་ཁྲོད་ནས་འོད་དཔག་མེད་ལས། རྟག་པར་ཤིན་ཏུ་འོད་རབ་མཛད་མ། །
チャクツェル・ダウェー・トゥンプー・ウギェン、
ギェンパ・タムチェー・シントゥ・バルマ、
レルペー・トゥーネー・ウーパク・メーレー、
タクパル・シントゥ・ウーラプ・ゼーマ。

月の欠片で宝冠を飾り、一切の装身具は光り輝き、長い結い髪の中央の無量光仏から、常にまばゆき光明を放つ尊母に頂礼いたします。

13)
ཕྱག་འཚལ་བསྐལ་པའི་ཐ་མའི་མེ་ལྟར། འབར་བའི་ཕྲེང་བའི་དབུས་ན་གནས་མ།
གཡས་བརྐྱངས་གཡོན་བསྐུམས་ཀུན་ནས་བསྐོར་དགའི། དགྲ་ཡི་དཔུང་ནི་རྣམས་པར་འཇོམས་མ། །
チャクツェル・ケルペー・タメー・メータル、
バルウェー・テンウェー・ウーナ・ネーマ、
イェークン・ユンキャム・クンネー・コルゲー、
ダイ・プンニ・ナムパル・ジョムマ。

劫末の炎のごとく燃え盛る〔炎の〕環の中央に住し、右〔足〕を伸ばし、左〔足〕を曲げ、包囲されるも歓喜によって敵軍を砕破する尊母に頂礼いたします。

14)
ཕྱག་འཚལ་ས་གཞིའི་ངོས་ལ་ཕྱག་གི། མཐིལ་གྱིས་བསྣུན་ཅིང་ཞབས་ཀྱིས་རྡུང་མ།
ཁྲོ་གཉེར་སྤྱན་མཛད་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས། རིམ་པ་བདུན་པོ་རྣམས་ནི་འགེམས་མ། །
チャクツェル・サシー・グーラ・チャクキ、
ティルキー・ヌンチン・シャプキ・ドゥンマ、
トニェル・チェンゼー・イケ・フーンキー、
リムパ・ドゥンポ・ナムニ・ゲムマ。

地面を御手の掌で打ち、御足で踏み、眉をひそめ、フーン字によって七層世界を征服する尊母に頂礼いたします。

15)
ཕྱག་འཚལ་བདེ་མ་དགེ་མ་ཞི་མ། མྱ་ངན་འདས་ཞི་སྤྱོད་ཡུལ་ཉིད་མ།
སྭཱ་ཧཱ་ཨོཾ་དང་ཡང་དག་ལྡན་པས། སྡིག་པ་ཆེན་པོ་འཇོམས་པ་ཉིད་མ། །
チャクツェル・デマ・ゲマ・シマ、
ニャゲン・デーシ・チューユル・ニーマ、
ソーハー・オームタン・ヤンタク・デンペー、
ディクパ・チェンポ・ジョムパ・ニーマ。

楽であり善であり寂静であり、涅槃寂静を体現し、スヴァーハー・オーム〔の真言〕を完全に具え、大罪を破壊する尊母に頂礼いたします。

16)
ཕྱག་འཚལ་ཀུན་ནས་བསྐོར་རབ་དགའ་བའི། དགྲ་ཡི་ལུས་ནི་རྣམ་པར་འགེམས་མ།
ཡི་གེ་བཅུ་པའི་སྔགས་ནི་བཀོད་པའི། རིག་པ་ཧཱུཾ་ལས་སྒྲོལ་མ་ཉིད་མ། །
チャクツェル・クンネー・コルラプ・ガーウェー、
ダイ・ルーニ・ナムパル・ゲムマ、
イケ・チュペー・ガクニ・クーペー、
リクパ・フーンレー・ドゥルマ・ニーマ。

〔胸のフーン字を十字真言の文字が〕囲み、歓喜によって敵の身体を打ち砕く、十文字の真言を配置した明智のフーン〔字〕から〔生ずる〕救済者たる尊母に頂礼いたします。

17)
ཕྱག་འཚལ་ཏུ་རེའི་ཞབས་ནི་བརྡབས་པས། ཧཱུཾ་གི་རྣམ་པའི་ས་བོན་ཉིད་མ།
རི་རབ་མནྡྷ་ར་དང་འབིགས་བྱེད། འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྣམས་གཡོ་བ་ཉིད་མ། །
チャクツェル・トゥレー・シャプニ・ダプペー、
フーンキ・ナムペー・サプン・ニーマ、
リラプ・マンダ・ラタン・ビクチェー、
ジクテン・スムナム・ヨワ・ニーマ。

トゥレー〔の真言〕の足を踏み鳴らし、フーン〔字〕の姿の種子であり、須弥山・曼荼羅山・賓陀山、三世間などを揺るがす尊母に頂礼いたします。

18)
ཕྱག་འཚལ་ལྷ་ཡི་མཚོ་ཡི་རྣམ་པའི། རི་དྭགས་རྟགས་ཅན་ཕྱག་ན་བསྣམས་མ།
ཏཱ་ར་གཉིས་བརྗོད་ཕཊ་ཀྱི་ཡི་གེས། དུག་རྣམས་མ་ལུས་པ་ནི་སེལ་མ། །
チャクツェル・ライ・ツォイ・ナムペー、
リタク・タクチェン・チャクナ・ナムマ、
ターラ・ニージュー・ペーキ・イケー、
トゥクナム・マルー・パニ・セルマ。

天の海の姿であり、月を御手に持ち、ターラの二字を唱え、パットの字で諸々の毒を残らず消し去る尊母に頂礼いたします。

19)
ཕྱག་འཚལ་ལྷ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་རྒྱལ་པོ། ལྷ་དང་མིའམ་ཅི་ཡིས་བསྟེན་མ།
ཀུན་ནས་གོ་ཆ་དགའ་བའི་བརྗིད་ཀྱིས། རྩོད་དང་རྨི་ལམ་ངན་པ་སེལ་མ། །
チャクツェル・ライ・ツォクナム・ギェルポ、
ラタン・ミアム・チイー・テンマ、
クンネー・コチャ・ガーウェー・ジーキー、
ツータン・ミラム・ゲンパ・セルマ。

諸々の天人たちの王、天や人のいずれもが頼る、あらゆる歓喜の甲冑の輝きで、諍いと悪夢を晴らす尊母に頂礼いたします。

20)
ཕྱག་འཚལ་ཉི་མ་ཟླ་བ་རྒྱས་པའི། སྤྱན་གཉིས་པོ་ལ་འོད་རབ་གསལ་མ།
ཧ་ར་གཉིས་བརྗོད་ཏུཏྟཱ་ར་ཡིས། ཤིན་ཏུ་གྲགས་པོའི་རིམས་ནད་སེལ་མ། །
チャクツェル・ニマ・ダワ・ギェンペー、
チェンニー・ポラ・ウーラプ・セルマ、
ハラ・ニージュー・トゥッタ・ライー、
シントゥ・タクプー・リムネー・セルマ。

日月の〔ごとき〕広大な両眼に光明が輝き、ハラの二字を唱え、トゥッターラ〔の真言〕によって非常に恐ろしい疫病を消除する尊母に頂礼いたします。

21)
ཕྱག་འཚལ་དེ་ཉིད་གསུམ་རྣམས་བཀོད་པས། ཞི་བའི་མཐུ་དང་ཡང་དག་ལྡན་མ།
གདོན་དང་རོ་ལངས་གནོད་སྦྱིན་ཚོགས་རྣམས། འཇོམས་པ་ཏུ་རེ་རབ་མཆོག་ཉིད་མ། །
チャクツェル・テニー・スムナム・クーペー、
シウェー・トゥタン・ヤンタク・デンマ、
ドゥンタン・ロラン・ヌージン・ツォクナム、
ジョムパ・トゥレー・ラプチョク・ニーマ。

真如の三字(オーム・アー・フーン)を布置することによって、息災の力を完全に具え、病魔・起屍鬼・夜叉の衆会などを打ち負かす最上のトゥレー〔の真言〕そのものである尊母に頂礼いたします。

རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་བསྟོད་པ་འདི་དང་། ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག ། ། །
ツェウェー・ガクキ・トゥーパ・ディタン、
チャクツェル・ワニ・ニシュ・ツァチク。

以上が二十一の根本真言である讃嘆と頂礼である。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?